Antonis Remos - Ekripsa To Prosopo Mou - translation of the lyrics into Russian

Ekripsa To Prosopo Mou - Antonis Remostranslation in Russian




Ekripsa To Prosopo Mou
Я спрятал свое лицо
Μες στις παλάμες μου κρατώ
В своих ладонях я держу
το όνειρο που ράγισε
мечту, которая разбилась,
το όνειρο που μάτωσε
мечту, которая истекала кровью
μ' εκείνο το φιλί
с тем поцелуем.
Κι όπως με κοίταζες γλυκά
И как ты смотрела на меня нежно,
ψιθύρισες δειλά ένα γεια
робко прошептала "привет",
και στη φτωχή μου την καρδιά
и в моем бедном сердце
έπιασε βροχή
начался дождь.
Κι έκρυψα το πρόσωπό μου
И я спрятал свое лицо,
για να μη με δεις
чтобы ты не увидела,
μη σου μείνει η εικόνα αυτή
чтобы у тебя не осталось этого образа
και στεναχωρεθείς
и ты не расстроилась.
μα όταν έκλεισες την πόρτα
Но когда ты закрыла дверь
τα χαράματα
на рассвете,
τότε ξέσπασα αγάπη μου σε κλάματα
тогда я разрыдался, любовь моя.
Και φωνάζω τ' όνομά σου
И я кричу твое имя,
σπάω πράγματα δικά σου
ломаю твои вещи,
και το άδικο με πνίγει
и несправедливость душит меня,
που τελειώσαν όλα ξαφνικά
что все закончилось так внезапно.
Και με μένανε θυμώνω
И я злюсь на себя,
που έκρυψα καλά τον πόνο
что хорошо скрыл боль
και σε άφησα να φύγεις
и позволил тебе уйти
από τη ζωή μου έτσι απλά
из моей жизни так просто.
Μες στις παλάμες μου κρατώ
В своих ладонях я держу
το σύννεφο που έμεινε
облако, которое осталось,
το σύννεφο που έγινε
облако, которое стало
το δάκρυ απ την ψυχή
слезой из души.
Θυμήθηκα όσα ζήσαμε
Я вспомнил все, что мы пережили,
μισήσαμε ή αγαπήσαμε
ненавидели или любили,
και στη φτωχή μου την καρδιά
и в моем бедном сердце
πάλι έπιασε βροχή
снова начался дождь.
Κι έκρυψα το πρόσωπό μου
И я спрятал свое лицо,
για να μη δεις
чтобы ты не увидела,
μη σου μείνει η εικόνα αυτή
чтобы у тебя не осталось этого образа
και στεναχωρεθείς
и ты не расстроилась.
να όταν έκλεισες την πόρτα
Но когда ты закрыла дверь
τα χαράματα
на рассвете,
τότε ξέσπασα αγάπη μου σε κλάματα
тогда я разрыдался, любовь моя.
Και φωνάζω τ' όνομά σου
И я кричу твое имя,
σπάω πράγματα δικά σου
ломаю твои вещи,
και το άδικο με πνίγει
и несправедливость душит меня,
που τελειώσαν όλα ξαφνικά
что все закончилось так внезапно.
Και με μένανε θυμώνω
И я злюсь на себя,
που έκυψα καλά τον πόνο
что хорошо скрыл боль
και σε άφησα να φύγεις
и позволил тебе уйти
από τη ζωή μου έτσι απλά
из моей жизни так просто.
Και φωνάζω τ' όνομά σου
И я кричу твое имя,
σπάω πράγματα δικά σου
ломаю твои вещи,
και το άδικο με πνίγει
и несправедливость душит меня,
που τελειώσαν όλα ξαφνικά
что все закончилось так внезапно.
Και με μένανε θυμώνω
И я злюсь на себя,
που έκρυψα καλά τον πόνο
что хорошо скрыл боль
και σε άφησα να φύγεις
и позволил тебе уйти
από τη ζωή μου έτσι απλά
из моей жизни так просто.





Writer(s): yiorgos theofanous


Attention! Feel free to leave feedback.