Lyrics and translation Antonis Remos - Pote
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Σου
ζητούσα
ν'
απαντήσεις,
αν
αντέχεις
να
μ'
αφήσεις,
Я
просил
тебя
ответить,
выдержишь
ли
ты,
если
бросишь
меня,
μ'
έναν
άλλον
αν
θα
πας
εσύ
ποτέ.
уйдешь
ли
ты
когда-нибудь
к
другому.
Και
μου
είπες
αν
το
κάνω,
να
το
ξέρεις
θα
πεθάνω,
И
ты
сказала,
если
я
так
поступлю,
то
знай,
я
умру,
στη
ζωή
μου
δε
θα
σ'
αρνηθώ
ποτέ.
никогда
в
жизни
я
не
отрекусь
от
тебя.
Σε
ρωτούσα
αν
τελειώσει,
σαν
το
χιόνι
αν
θα
λιώσει
Я
спрашивал
тебя,
закончится
ли
это,
растает
ли
как
снег
κι
αν
πεθάνει
η
αγάπη
αυτή
ποτέ.
и
умрет
ли
когда-нибудь
эта
любовь.
Κι
απαντούσες
μη
φοβάσαι,
σ'
αγαπώ
να
το
θυμάσαι,
И
ты
отвечала,
не
бойся,
помни,
я
люблю
тебя,
δε
θ'
αφήσω
να
χαθείς
εσύ
ποτέ.
я
никогда
не
позволю
тебе
исчезнуть.
Ποτέ,
ποτέ
μη
λες
ποτέ
Никогда,
никогда
не
говори
никогда
Ποτέ,
ποτέ
μη
λες
ποτέ
Никогда,
никогда
не
говори
никогда
Ποτέ,
ποτέ
μη
λες
ποτέ
Никогда,
никогда
не
говори
никогда
Ποτέ,
ποτέ
μη
λες
ποτέ
Никогда,
никогда
не
говори
никогда
Ξαφνικά
με
αφήνεις,
τηλέφωνα
κλείνεις,
Внезапно
ты
бросаешь
меня,
отключаешь
телефон,
χωρίς
εξηγήσεις,
χωρίς
ένα
γεια.
без
объяснений,
без
единого
"прощай".
Ξαφνικά
μ'
αποφεύγεις,
σηκώνεσαι
φεύγεις,
Внезапно
избегаешь
меня,
сжимаешься
и
убегаешь,
και
ούτε
σε
νοιάζει
αν
ζω
τελικά.
и
тебе
все
равно,
жив
ли
я
вообще.
Σου
'χα
πει
μη
μ'
αφήσεις
και
μου
'πες
ποτέ.
Я
же
говорил
тебе
- не
оставляй
меня,
и
ты
отвечала
"никогда".
Ποτέ,
ποτέ
μη
λες
ποτέ
Никогда,
никогда
не
говори
никогда
Ποτέ,
ποτέ
μη
λες
ποτέ
Никогда,
никогда
не
говори
никогда
Ποτέ,
ποτέ
μη
λες
ποτέ
Никогда,
никогда
не
говори
никогда
Ποτέ,
ποτέ
μη
λες
ποτέ
Никогда,
никогда
не
говори
никогда
Σε
ρωτούσα
κάθε
βράδυ,
ποιο
φιλί,
ποιο
ξένο
χάδι,
Я
спрашивал
тебя
каждый
вечер,
какой
поцелуй,
чья
чужая
ласка
θα
'ναι
αιτία
να
χαθούμε
εμείς
ποτέ.
станет
причиной
того,
что
мы
когда-нибудь
расстанемся.
Κι
ορκιζόσουν
στη
ζωή
σου,
πως
για
πάντα
η
πνοή
σου,
И
ты
клялась
своей
жизнью,
что
всегда
твоим
дыханием
θα
'μαι
γω
και
δε
θα
πας
αλλού
ποτέ.
буду
я,
и
ты
никогда
не
уйдешь
к
другому.
Ποτέ,
ποτέ
μη
λες
ποτέ
Никогда,
никогда
не
говори
никогда
Ποτέ,
ποτέ
μη
λες
ποτέ
Никогда,
никогда
не
говори
никогда
Ποτέ,
ποτέ
μη
λες
ποτέ
Никогда,
никогда
не
говори
никогда
Ποτέ,
ποτέ
μη
λες
ποτέ
Никогда,
никогда
не
говори
никогда
Ξαφνικά
με
αφήνεις,
τηλέφωνα
κλείνεις,
Внезапно
ты
бросаешь
меня,
отключаешь
телефон,
χωρίς
εξηγήσεις,
χωρίς
ένα
γεια.
без
объяснений,
без
единого
"прощай".
Ξαφνικά
μ'
αποφεύγεις,
σηκώνεσαι
φεύγεις,
Внезапно
избегаешь
меня,
сжимаешься
и
убегаешь,
και
ούτε
σε
νοιάζει
αν
ζω
τελικά.
и
тебе
все
равно,
жив
ли
я
вообще.
Σου
'χα
πει
μη
μ'
αφήσεις
και
μου
'πες
ποτέ.
Я
же
говорил
тебе
- не
оставляй
меня,
и
ты
отвечала
"никогда".
Ποτέ,
ποτέ
μη
λες
ποτέ
Никогда,
никогда
не
говори
никогда
Ποτέ,
ποτέ
μη
λες
ποτέ
Никогда,
никогда
не
говори
никогда
Ποτέ,
ποτέ
μη
λες
ποτέ
Никогда,
никогда
не
говори
никогда
Ποτέ,
ποτέ
μη
λες
ποτέ
Никогда,
никогда
не
говори
никогда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.