Lyrics and translation Antonis Remos - Vrexe Ourane Egoismo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vrexe Ourane Egoismo
Дождь, небо, эгоизм
Εσύ
με
τη
φωτιά,
εγώ
με
τον
καπνό
Ты
с
огнём,
я
с
дымом,
Ότι
είμαστε,
ότι
είμαστε
το
καίμε
Всё,
что
было
между
нами,
сжигаем.
Να
μάθεις
να
αγαπάς,
να
μάθω
να
αγαπώ
Тебе
бы
научиться
любить,
мне
бы
научиться
любить,
Και
ύστερα,
πιο
ύστερα
τα
λέμε
А
потом,
потом
поговорим.
Είναι
εύκολη
η
απόφαση
να
ζούμε
χωριστά
Легко
решить
жить
порознь,
Μα
πώς
να
τη
σηκώσουμε
δυο
άνθρωποι
μετά
Но
как
нам
это
вынести
потом,
двоим?
Τι
γίνεται,
πες
μου,
τι
γίνεται
Что
происходит,
скажи
мне,
что
происходит,
Τα
βράδια
όταν
πέφτει
η
μοναξιά
Ночами,
когда
приходит
одиночество?
Βρέξε
ουρανέ
εγωισμό
να
μη
με
δει
που
κλαίω
Пролейся,
небо,
эгоизмом,
чтобы
она
не
видела
моих
слёз,
Ναι
να
μη
με
δει
στο
σπαραγμό
αυτό
τον
τελευταίο
Да,
чтобы
не
видела
моего
последнего
отчаяния.
Βρέξε
ουρανέ
ωκεανό,
ωκεανό
να
'χω
να
κρύβομαι
Пролейся,
небо,
океаном,
океаном,
чтобы
мне
было
где
спрятаться,
να
'χω
να
κρύβομαι
Чтобы
мне
было
где
спрятаться.
Βρέξε
ουρανέ
εγωισμό
να
μη
με
δει
που
κλαίω
Пролейся,
небо,
эгоизмом,
чтобы
она
не
видела
моих
слёз,
Κι
όπως
θα
μου
λέει
για
χωρισμό
εντάξει
να
τις
λέω
И
когда
она
будет
говорить
о
расставании,
я
скажу:
"Хорошо".
Βρέξε
ουρανέ
ωκεανό,
να
μη
φανώ
που
υποκρίνομαι
Пролейся,
небо,
океаном,
чтобы
не
было
видно,
как
я
притворяюсь.
Δεν
αξίζα
μου
λες,
δεν
άξιζες
θα
πω
"Я
не
заслуживаю
тебя",
- говоришь
ты.
"Ты
не
заслуживала
меня",
- скажу
я.
Oι
λέξεις
μας
τα
σώματα
χτυπάνε
Наши
слова
ранят
наши
тела.
Να
μάθεις
να
αγαπάς,
να
μάθω
να
αγαπώ
Тебе
бы
научиться
любить,
мне
бы
научиться
любить,
Να
ξέραμε
τα
λόγια
να
μετράμε
Знать
бы
нам,
как
слова
свои
взвешивать.
Είναι
εύκολη
η
απόφαση
να
ζούμε
χωριστά
Легко
решить
жить
порознь,
Μα
πώς
να
τη
σηκώσουμε
δυο
άνθρωποι
μετά
Но
как
нам
это
вынести
потом,
двоим?
Τι
γίνεται,
πες
μου,
τι
γίνεται
Что
происходит,
скажи
мне,
что
происходит,
Τα
βράδια
όταν
πέφτει
η
μοναξιά
Ночами,
когда
приходит
одиночество?
Βρέξε
ουρανέ
εγωισμό
να
μη
με
δει
που
κλαίω
Пролейся,
небо,
эгоизмом,
чтобы
она
не
видела
моих
слёз,
Ναι
να
μη
με
δει
στο
σπαραγμό
αυτό
τον
τελευταίο
Да,
чтобы
не
видела
моего
последнего
отчаяния.
Βρέξε
ουρανέ
ωκεανό,
ωκεανό
να
'χω
να
κρύβομαι
Пролейся,
небо,
океаном,
океаном,
чтобы
мне
было
где
спрятаться,
να
'χω
να
κρύβομαι
Чтобы
мне
было
где
спрятаться.
Βρέξε
ουρανέ
εγωισμό
να
μη
με
δει
που
κλαίω
Пролейся,
небо,
эгоизмом,
чтобы
она
не
видела
моих
слёз,
Κι
όπως
θα
μου
λέει
για
χωρισμό
εντάξει
να
τις
λέω
И
когда
она
будет
говорить
о
расставании,
я
скажу:
"Хорошо".
Βρέξε
ουρανέ
ωκεανό,
να
μη
φανώ
που
υποκρίνομαι
Пролейся,
небо,
океаном,
чтобы
не
было
видно,
как
я
притворяюсь.
Βρέξε
ουρανέ
εγωισμό
να
μη
με
δει
που
κλαίω
Пролейся,
небо,
эгоизмом,
чтобы
она
не
видела
моих
слёз,
Κι
όπως
θα
μου
λέει
για
χωρισμό
εντάξει
να
τις
λέω
И
когда
она
будет
говорить
о
расставании,
я
скажу:
"Хорошо".
Βρέξε
ουρανέ
ωκεανό,
να
μη
φανώ
που
υποκρίνομαι
Пролейся,
небо,
океаном,
чтобы
не
было
видно,
как
я
притворяюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nikos Moraitis, Vasilis Gavriilidis
Attention! Feel free to leave feedback.