Lyrics and translation Antonis Vardis - Pou Gyrnas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pou Gyrnas
Куда ты пропадаешь
Πάλι
δε
σε
είδα,
βασανάκι
μου
φευγάτο,
Я
снова
тебя
не
увидел,
моя
беглянка,
мучительница,
πίκρα
το
Σαββάτο
και
φαρμάκι
η
Κυριακή.
горькой
была
суббота
и
отравой
– воскресенье.
Ήπια
με
τον
πόνο
και
με
πήρε
από
κάτω
Я
выпил
с
печалью,
и
она
меня
свалила
с
ног,
και
τη
νύχτα
ρώτησα
για
σένα
να
μου
πει.
и
я
спросил
у
ночи,
где
ты,
чтобы
она
мне
рассказала.
Πού
γυρνάς,
πώς
περνάς,
Где
ты
пропадаешь,
как
поживаешь,
ποιον
στα
μάτια
κοιτάς;
в
чьи
глаза
ты
смотришь?
Ποιο
θεό
προσκυνάς,
Какому
богу
ты
молишься,
ποια
ρεφρέν
τραγουδάς;
какие
припевы
ты
поёшь?
Πού
γυρνάς,
πώς
περνάς,
Где
ты
пропадаешь,
как
поживаешь,
ποιον
στα
μάτια
κοιτάς;
в
чьи
глаза
ты
смотришь?
Ποιο
θεό
προσκυνάς,
Какому
богу
ты
молишься,
ποια
ρεφρέν
τραγουδάς;
какие
припевы
ты
поёшь?
Πού
να
ξημερώνεις,
ποιος
να
σ'
αγκαλιάζει
Где
ты
встречаешь
рассвет,
кто
тебя
обнимает,
και
για
μένα
τώρα
δε
σε
νοιάζει;
и
тебе
уже
всё
равно
на
меня?
Πού
να
ξημερώνεις,
ποιος
να
σ'
αγκαλιάζει
Где
ты
встречаешь
рассвет,
кто
тебя
обнимает,
έξω
απ'
το
παιχνίδι
ποιος
με
βγάζει;
кто
вывел
меня
из
игры?
Πού
γυρνάς,
πώς
περνάς,
Где
ты
пропадаешь,
как
поживаешь,
ποιον
στα
μάτια
κοιτάς;
в
чьи
глаза
ты
смотришь?
Ποιο
θεό
προσκυνάς,
Какому
богу
ты
молишься,
ποια
ρεφρέν
τραγουδάς;
какие
припевы
ты
поёшь?
Πάλι
δε
σε
είδα
και
ξενύχτησα
στο
δρόμο
Я
снова
тебя
не
увидел
и
провёл
ночь
на
улице,
έξω
από
τον
κόσμο
και
χωρίς
προοπτική.
вне
этого
мира,
без
всякой
надежды.
Είπα
με
τον
πόνο
μου
τραγούδια
για
τον
πόνο
Я
пел
своей
печали
песни
о
боли,
και
τη
νύχτα
ρώτησα
για
σένα
να
μου
πει.
и
я
спросил
у
ночи,
где
ты,
чтобы
она
мне
рассказала.
Πού
γυρνάς,
πώς
περνάς,
Где
ты
пропадаешь,
как
поживаешь,
ποιον
στα
μάτια
κοιτάς;
в
чьи
глаза
ты
смотришь?
Ποιο
θεό
προσκυνάς,
Какому
богу
ты
молишься,
ποια
ρεφρέν
τραγουδάς;
какие
припевы
ты
поёшь?
Πού
γυρνάς,
πώς
περνάς,
Где
ты
пропадаешь,
как
поживаешь,
ποιον
στα
μάτια
κοιτάς;
в
чьи
глаза
ты
смотришь?
Ποιο
θεό
προσκυνάς,
Какому
богу
ты
молишься,
ποια
ρεφρέν
τραγουδάς;
какие
припевы
ты
поёшь?
Πού
να
ξημερώνεις,
ποιος
να
σ'
αγκαλιάζει
Где
ты
встречаешь
рассвет,
кто
тебя
обнимает,
και
για
μένα
τώρα
δε
σε
νοιάζει;
и
тебе
уже
всё
равно
на
меня?
Πού
να
ξημερώνεις,
ποιος
να
σ'
αγκαλιάζει
Где
ты
встречаешь
рассвет,
кто
тебя
обнимает,
έξω
απ'
το
παιχνίδι
ποιος
με
βγάζει;
кто
вывел
меня
из
игры?
Πού
γυρνάς,
πώς
περνάς,
Где
ты
пропадаешь,
как
поживаешь,
ποιον
στα
μάτια
κοιτάς;
в
чьи
глаза
ты
смотришь?
Ποιο
θεό
προσκυνάς,
Какому
богу
ты
молишься,
ποια
ρεφρέν
τραγουδάς;
какие
припевы
ты
поёшь?
Πού
γυρνάς,
πώς
περνάς,
Где
ты
пропадаешь,
как
поживаешь,
ποιον
στα
μάτια
κοιτάς;
в
чьи
глаза
ты
смотришь?
Ποιο
θεό
προσκυνάς,
Какому
богу
ты
молишься,
ποια
ρεφρέν
τραγουδάς;
какие
припевы
ты
поёшь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonis Vardis, Christos Promoiras
Attention! Feel free to leave feedback.