Lyrics and translation Antony Santos - Olvidarme De Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olvidarme De Ti
Забыть тебя
Me
parece
mentira
que
a
pesar
del
tiempo
que
transcurrió
Мне
кажется
невероятным,
что
несмотря
на
прошедшее
время
En
tu
vida
y
la
mía
que
supuestamente
ya
se
olvido
В
твоей
жизни
и
моей,
мы
якобы
забыли
Todo
lo
que
vivimos;
que
quedó
en
el
pasado
nuestro
amor
Все,
что
мы
пережили;
что
в
прошлом
осталась
наша
любовь
Te
confieso
en
mí
ha
quedado
todavía
el
dolor
Признаюсь,
во
мне
все
еще
осталась
боль
Y
que
aún
yo
te
quiero,
que
una
soleda'
inmensa
vive
en
mí
И
что
я
до
сих
пор
люблю
тебя,
одиночество
огромное
живет
во
мне
Cada
día
me
muero
al
saber
que
tú
ya
no
estás
no
aquí
С
каждым
днем
я
умираю,
зная,
что
тебя
больше
нет
рядом
Que
me
lleno
de
miedo
al
pensar
que
la
probabilidad
Что
я
наполняюсь
страхом,
думая,
что
вероятность
De
tenerte
de
nuevo
cada
día
se
aleja
más
y
más
Снова
быть
с
тобой
с
каждым
днем
становится
все
меньше
Olvidarme
de
ti,
no
sé
si
un
día
podré
Забыть
тебя,
не
знаю,
смогу
ли
когда-нибудь
Empezar
otra
vez,
no
lo
soportaré
Начать
заново,
я
этого
не
вынесу
Pues
mi
vida
sin
ti
sentido
no
tendrá
Потому
что
моя
жизнь
без
тебя
не
будет
иметь
смысла
Y
la
luna
tal
vez
más
sola
se
verá
И
луна,
возможно,
будет
казаться
более
одинокой
Porque
ya
nuestro
amor
no
la
contemplará
Потому
что
наша
любовь
больше
не
будет
освещать
ее
La
mañana
a
su
vez
la
aurora
no
dará
Утро,
в
свою
очередь,
перестанет
приносить
зарю
Que
al
pasar
de
los
años
caminaré
sin
rumbo
Что
по
прошествии
лет
я
буду
бесцельно
бродить
Por
la
vida
tan
solo,
sin
tu
amor
y
sin
fe,
sin
tu
amor
y
sin
fe
По
жизни
в
одиночку,
без
твоей
любви
и
без
веры,
без
твоей
любви
и
без
веры
Sé
que
pasaba
el
tiempo
y
borrar
de
mi
mente
no
podré
Я
знаю,
что
время
шло,
и
удалить
из
моей
памяти
я
не
смогу
Los
momentos
contigo
tus
besos
que
yo
nunca
olvidaré
Моменты
с
тобой,
твои
поцелуи,
которые
я
никогда
не
забуду
Y
que
aún
yo
te
quiero,
que
una
soleda'
inmensa
vive
en
mí
И
что
я
до
сих
пор
люблю
тебя,
одиночество
огромное
живет
во
мне
Cada
día
me
muero,
al
saber
que
tú
ya
no
estás
no
aquí
С
каждым
днем
я
умираю,
зная,
что
тебя
больше
нет
рядом
Que
me
lleno
de
miedo
al
pensar
que
en
la
probabilidad
Что
я
наполняюсь
страхом,
думая,
что
вероятность
De
tenerte
de
nuevo
cada
día
se
aleja
más
y
más
Снова
быть
с
тобой
с
каждым
днем
становится
все
меньше
Olvidarme
de
ti,
no
sé
si
un
día
podré
Забыть
тебя,
не
знаю,
смогу
ли
когда-нибудь
Empezar
otra
vez,
no
lo
soportaré
Начать
заново,
я
этого
не
вынесу
Pues
mi
vida
sin
ti
sentido
no
tendrá
Потому
что
моя
жизнь
без
тебя
не
будет
иметь
смысла
Y
la
luna
tal
vez
más
sola
se
verá
И
луна,
возможно,
будет
казаться
более
одинокой
Porque
ya
nuestro
amor
no
la
contemplará
Потому
что
наша
любовь
больше
не
будет
освещать
ее
La
mañana
a
su
vez
la
aurora
no
dará
Утро,
в
свою
очередь,
перестанет
приносить
зарю
Que
al
pasar
de
los
años
caminaré
sin
rumbo
Что
по
прошествии
лет
я
буду
бесцельно
бродить
Por
la
vida
tan
solo,
sin
tu
amor
y
sin
fe,
sin
tu
amor
y
sin
fe
По
жизни
в
одиночку,
без
твоей
любви
и
без
веры,
без
твоей
любви
и
без
веры
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Fernandez, Henrik Takkenberg, Eduardo Camarena, Maria Carnero
Album
LLoro
date of release
03-01-2006
Attention! Feel free to leave feedback.