Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
te
imaginas
como
me
la
estoy
pasando,
Du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
wie
es
mir
ergeht,
Lo
dificil
que
es
hablar
sin
convercer
Wie
schwierig
es
ist
zu
sprechen,
ohne
zu
überzeugen
De
cuánto
se
puede
amar
a
una
mujer.
Wie
sehr
man
eine
Frau
lieben
kann.
No
te
imaginas,
como
son
mis
madrugadas,
Du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
wie
meine
Morgenstunden
sind,
Como
ansio
que
llegue
el
amanecer,
Wie
ich
mich
danach
sehne,
dass
der
Morgen
anbricht,
Para
dejar
de
pensar
en
tu
querer...
Um
aufzuhören,
an
deine
Liebe
zu
denken...
Como,
como
todo
mi
mundo
sin
ti
Wie,
wie
meine
ganze
Welt
ohne
dich
Se
ha
tornado
obsoleto,
Obsolet
geworden
ist,
Como
es
cierto
que
algien
sin
amor
Wie
wahr
es
ist,
dass
jemand
ohne
Liebe
No
es
un
alguien
completo
Nicht
vollständig
ist
Y
yo
sin
ti
cariño,
Und
ich
ohne
dich,
Liebling,
Nunca,
antes
sentí
lo
profundo
de
una
mirada,
Niemals
zuvor
fühlte
ich
die
Tiefe
eines
Blicks,
Nunca
nadie
le
dio
tanto
fuego
a
mi
fria
morada
Niemals
gab
jemand
so
viel
Feuer
meiner
kalten
Bleibe
Y
hoy
no
queda
nada.
Und
heute
bleibt
nichts.
Como,
como
todo
mi
mundo
sin
ti...
Wie,
wie
meine
ganze
Welt
ohne
dich...
No
te
imaginas
todo
lo
que
estoy
sintiendo
Du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
alles,
was
ich
fühle
De
estas
cosas
poco
entiendo
pero
sé
Von
diesen
Dingen
verstehe
ich
wenig,
aber
ich
weiß
Que
ya
no
te
olvidaré.
Dass
ich
dich
nicht
mehr
vergessen
werde.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raul Gil
Attention! Feel free to leave feedback.