Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Free At Last
Наконец свободен
Free
at
last
Наконец
свободен
(North
american
Slaves
Spiritual
Chant
Gospel)
(Духовный
гимн
североамериканских
рабов)
Julia
Yasuda:
Юлия
Ясуда:
Way
down
yonder
in
the
graveyard
walk
Там,
внизу,
на
кладбищенской
тропе,
I
thank
God
I'm
free
at
last
Благодарю
Бога,
наконец
свободен
я.
Me
and
my
Jesus
going
to
meet
and
talk
Мы
с
моим
Иисусом
встретимся,
поговорим,
I
thank
God
I'm
free
at
last
Благодарю
Бога,
наконец
свободен
я.
On
my
knees
when
the
light
pass'd
by
На
коленях,
когда
свет
прошел
мимо,
I
thank
God
I'm
free
at
last
Благодарю
Бога,
наконец
свободен
я.
Tho't
my
soul
would
rise
and
fly
Думал,
что
моя
душа
воспарит
и
взлетит,
I
thank
God
I'm
free
at
last
Благодарю
Бога,
наконец
свободен
я.
Some
of
these
mornings,
bright
and
fair
Одним
из
этих
ярких,
прекрасных
утр,
I
thank
God
I'm
free
at
last
Благодарю
Бога,
наконец
свободен
я.
Goin'
meet
my
Jesus
Встречусь
с
моим
Иисусом
In
the
middle
of
the
air
Посреди
небес,
I
thank
God
I'm
free
at
last
Благодарю
Бога,
наконец
свободен
я.
Ladies
and
gentlemen
Дамы
и
господа,
Antony
& The
Johnsons
Энтони
и
Джонсоны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Hegarty Antony P
Attention! Feel free to leave feedback.