Lyrics and translation Antonín Dvořák, Katherine Jenkins, William Hayward & The Czech Film Orchestra - Song to the Moon (From "Rusalka, Op. 114, B. 203")
Your
light
shines
far
in
the
heavens
Твой
свет
сияет
далеко
в
небесах.
Over
the
world,
wandering
Странствуя
по
миру,
Gazing
in
human
dwellings
Вглядываясь
в
человеческие
жилища
Over
the
world,
wandering
Странствуя
по
миру,
Gazing
in
human
dwellings
Вглядываясь
в
человеческие
жилища
Silvery
moon
in
the
velvet
sky
Серебристая
Луна
в
бархатном
небе.
Oh,
once
in
awhile,
stay
with
me
О,
время
от
времени
оставайся
со
мной.
Tell
me
where
is
my
love?
Скажи
мне,
где
моя
любовь?
Oh,
once
in
awhile,
stay
with
me
О,
время
от
времени
оставайся
со
мной.
Tell
me
where
is
my
love...
where?
Скажи
мне,
где
моя
любовь
...
где?
Tell
him,
oh,
tell
him,
silver
moon
Скажи
ему,
о,
скажи
ему,
Серебряная
Луна.
That
in
my
arms,
I
enfold
him
Я
заключаю
его
в
объятия.
Tell
him
he
dreams
to
tangle
me
Скажи
ему,
что
он
мечтает
запутать
меня.
Even
if
only
for
a
moment
Хотя
бы
на
мгновение.
Tell
him
in
dreams
to
think
of
me
Скажи
ему
во
сне,
чтобы
он
думал
обо
мне.
Even
if
just
for
a
moment
Хотя
бы
на
мгновение.
Shine
on
in
reverie
Сияй
в
задумчивости
Shine
on
him
Посвети
на
него!
Tell
him,
oh,
tell
him
Скажи
ему,
о,
скажи
ему
I
am
here,
waiting
Я
здесь,
жду.
Shine
on
in
reverie
Сияй
в
задумчивости
Shine
on
him
Посвети
на
него!
Tell
him,
oh,
tell
him
Скажи
ему,
о,
скажи
ему
I
am
here,
waiting
Я
здесь,
жду.
If
a
human
soul
should
dream
of
me
Если
человеческая
душа
мечтает
обо
мне
...
May
he
still
remember
me
on
waking
Может
быть,
он
все
еще
помнит
меня,
когда
просыпается?
Dear
moon,
oh,
shine
for
him
Дорогая
луна,
о,
Сияй
для
него!
Shine
for
him
Сияй
для
него
Shine,
oh,
shine
for
him
Сияй,
о,
Сияй
для
него!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Katherine Jenkins, Nick Patrick
Attention! Feel free to leave feedback.