Lyrics and translation Antunia - Fado do Super Zé
Fado do Super Zé
Фаду про Супер Зе
É
de
um
rapaz
a
história
que
eu
vou
contar
Расскажу
я
вам
историю
про
одного
парня,
Fez
directa
p'ra
estudar
Он
отправился
учиться,
Nas
vésperas
de
um
exame
Накануне
экзамена.
Não
acordou
e
o
atraso
foi
brutal
Проспал,
опоздал
ужасно,
Chegou
tarde
o
que
é
normal
Пришел
поздно,
что
неудивительно,
Por
muito
que
a
mãe
reclame
Сколько
бы
мама
ни
ворчала.
"Isto
são
horas?",
perguntou-lhe
o
Doutor
"Это
что
за
время?",
- спросил
его
профессор,
Conhecido
pelo
rigor
e
pelo
seu
tom
altivo
Известный
своей
строгостью
и
надменным
тоном.
Com
toda
a
calma
ele
respondeu
que
estava
escrito
Совершенно
спокойно
он
ответил,
что
написано,
O
Einstein
tinha
dito
que
o
tempo
é
relativo
Эйнштейн
говорил,
что
время
относительно.
(Com
toda
a
calma
ele
respondeu
que
estava
escrito
(Совершенно
спокойно
он
ответил,
что
написано,
O
Einstein
tinha
dito
que
o
tempo
é
relativo)
Эйнштейн
говорил,
что
время
относительно.)
Toma
cuidado
Zé,
não
te
atrapalhes
Будь
осторожен,
Зе,
не
попади
впросак,
Tens
um
passado
histórico
a
honrar
У
тебя
историческое
прошлое,
которое
нужно
чтить.
Todos
sabemos
que
esta
vida
está
agreste
Все
мы
знаем,
что
жизнь
сурова,
Mas
o
português
é
mestre
Но
португалец
- мастер
Na
arte
de
desenrascar
В
искусстве
выкручиваться.
Todos
sabemos
que
esta
vida
está
agreste
Все
мы
знаем,
что
жизнь
сурова,
Mas
o
português
é
mestre
Но
португалец
- мастер
Na
arte
de
desenrascar
В
искусстве
выкручиваться.
Mas
nesse
dia
estava
em
maré
de
azar
Но
в
тот
день
ему
не
повезло,
Quando
as
cábulas
foi
usar
Когда
он
решил
воспользоваться
шпаргалками,
Aconteceu
a
desgraça
Случилась
беда.
O
assistente
já
se
tinha
apercebido
Ассистент
уже
заметил,
E
perguntou-lhe
ofendido
И
спросил
его,
оскорбленный:
"Afinal
o
que
se
passa?"
"Что,
собственно,
происходит?"
Quis
saber
logo
p'ra
que
era
o
papelinho
Он
сразу
захотел
узнать,
для
чего
нужна
бумажка,
Muito
bem
enroladinho
Аккуратно
свернутая,
Do
tamanho
de
um
cigarro
Размером
с
сигарету.
E
o
nosso
Zé
com
toda
a
calma
deste
mundo
И
наш
Зе
со
всем
своим
спокойствием,
Respondeu
com
um
ar
profundo
Ответил
с
глубокомысленным
видом:
"Oh
Doutor,
é
só
um
charro!"
"О,
профессор,
это
просто
косяк!"
(E
o
nosso
Zé
com
toda
a
calma
deste
mundo
(И
наш
Зе
со
всем
своим
спокойствием,
Respondeu
com
um
ar
profundo
Ответил
с
глубокомысленным
видом:
"Oh
Doutor,
é
só
um
charro!")
"О,
профессор,
это
просто
косяк!")
Toma
cuidado
Zé,
não
te
atrapalhes
Будь
осторожен,
Зе,
не
попади
впросак,
Tens
um
passado
histórico
a
honrar
У
тебя
историческое
прошлое,
которое
нужно
чтить.
Todos
sabemos
que
esta
vida
está
agreste
Все
мы
знаем,
что
жизнь
сурова,
Mas
o
português
é
mestre
Но
португалец
- мастер
Na
arte
de
desenrascar
В
искусстве
выкручиваться.
Todos
sabemos
que
esta
vida
está
agreste
Все
мы
знаем,
что
жизнь
сурова,
Mas
o
português
é
mestre
Но
португалец
- мастер
Na
arte
de
desenrascar
В
искусстве
выкручиваться.
Mas
o
Doutor
não
quis
comer
aquela
história
Но
профессор
не
поверил
этой
истории,
E
disse-lhe
com
um
ar
de
glória
И
сказал
ему
с
торжествующим
видом:
"Tem
o
exame
anulado!"
"Ваш
экзамен
аннулирован!"
E
o
José
lixado
com
isto
tudo
И
Жозе,
расстроенный
всем
этим,
Deu
por
mal
empregue
o
estudo
Посчитал,
что
зря
учился,
E
foi
p'ra
casa
chateado
И
пошел
домой
расстроенный.
O
pai
ao
vê-lo
assim
tão
entristecido
Отец,
увидев
его
таким
печальным,
Quis
saber
o
sucedido
Захотел
узнать,
что
случилось,
Com
uma
cara
muito
má
С
очень
недовольным
видом.
Ele
engasgou-se,
mas
com
todo
o
seu
carisma
Он
поперхнулся,
но
со
всей
своей
харизмой,
Respondeu-lhe
com
sofisma
Ответил
ему
софизмом:
"Mas
que
lindo
dia
está!"
"Какой
прекрасный
день!"
(Ele
engasgou-se,
mas
com
todo
o
seu
carisma
(Он
поперхнулся,
но
со
всей
своей
харизмой,
Respondeu-lhe
com
sofisma
Ответил
ему
софизмом:
"Mas
que
lindo
dia
está!")
"Какой
прекрасный
день!")
Toma
cuidado
Zé,
não
te
atrapalhes
Будь
осторожен,
Зе,
не
попади
впросак,
Tens
um
passado
histórico
a
honrar
У
тебя
историческое
прошлое,
которое
нужно
чтить.
Todos
sabemos
que
esta
vida
está
agreste
Все
мы
знаем,
что
жизнь
сурова,
Mas
o
português
é
mestre
Но
португалец
- мастер
Na
arte
de
desenrascar
В
искусстве
выкручиваться.
Todos
sabemos
que
esta
vida
está
agreste
Все
мы
знаем,
что
жизнь
сурова,
Mas
o
português
é
mestre
Но
португалец
- мастер
Na
arte
de
desenrascar
В
искусстве
выкручиваться.
E
nesse
dia
tudo
estava
pelo
pior
И
в
тот
день
все
было
хуже
некуда,
Um
azar
nunca
vem
só
Беда
не
приходит
одна,
E
a
tragédia
aconteceu
И
трагедия
случилась.
Tinha
marcado
um
rendez-vous
com
a
namorada
У
него
было
свидание
с
девушкой,
Mas
com
a
cabeça
marada
Но
с
затуманенной
головой,
Até
isso
ele
esqueceu
Он
даже
об
этом
забыл.
Ela
ligou-lhe
e
deu-lhe
um
belo
de
um
sermão
Она
позвонила
ему
и
устроила
ему
хорошую
взбучку,
E
quis
saber
a
razão
И
хотела
знать
причину
P'ro
que
estava
a
acontecer
Того,
что
происходит.
Ele
não
gostou
e
perdeu
as
estribeiras
Ему
это
не
понравилось,
и
он
потерял
самообладание,
Respondeu-lhe
sem
maneiras
Ответил
ей
грубо:
"Porque
é
que
não
vais
comer?"
"Почему
бы
тебе
не
пойти
поесть?"
(Comer
aonde?)
(Поесть
где?)
No
restaurante,
na
cantina
ou
na
messe
В
ресторане,
в
столовой
или
в
мессе,
Come
onde
te
apetece
Ешь,
где
хочешь,
Que
eu
tenho
mais
que
fazer
У
меня
есть
дела
поважнее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
anTUNiA
date of release
01-01-1996
Attention! Feel free to leave feedback.