Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ти саме та
Du bist die Eine
Першим
було
світло
Zuerst
war
das
Licht
Далі
вже
я
і
ти
Dann
kamen
ich
und
du
Променями
проникло
Mit
Strahlen
drang
es
ein
В
темряву
пустоти
In
die
Dunkelheit
der
Leere
В
ній
освітило
душі
Darin
erleuchtete
es
die
Seelen
В
ній
возвело
світи
Darin
errichtete
es
Welten
Людині
дало
заповіт
Dem
Menschen
gab
es
das
Gebot
Люби,
люби,
люби
Liebe,
liebe,
liebe
Ти
саме
та,
яку
Du
bist
die
Eine,
die
ich
Ти
саме
та,
кому
Du
bist
die
Eine,
der
ich
По
колу
десятому
Im
zehnten
Kreis
Далі
співатиму
Weiterhin
singen
werde
Ти
саме
та,
яку
Du
bist
die
Eine,
die
ich
Ти
саме
та,
кому
Du
bist
die
Eine,
für
die
ich
Небо
триматиму
Den
Himmel
halten
werde
І
навіть
не
знатимеш
Und
du
wirst
es
nicht
einmal
wissen
Іноді
був
занудним
Manchmal
war
ich
langweilig
Іноді
як
їжак
Manchmal
wie
ein
Igel
Іноді
від
твоїх
ідей
Manchmal
von
deinen
Ideen
В
мене
зривало
дах
Verlor
ich
den
Verstand
Де
тепер
стеля,
стіни
Wo
sind
jetzt
Decke,
Wände
Де
їх
новий
кордон
Wo
ist
ihre
neue
Grenze
Ми
разом,
але
Wir
sind
zusammen,
aber
Alone,
alone,
alone,
alone
Allein,
allein,
allein,
allein
Ти
саме
та,
яку
Du
bist
die
Eine,
die
ich
Ти
саме
та,
кому
Du
bist
die
Eine,
der
ich
По
колу
десятому
Im
zehnten
Kreis
Далі
співатиму
Weiterhin
singen
werde
Ти
саме
та,
яку
Du
bist
die
Eine,
die
ich
Ти
саме
та,
кому
Du
bist
die
Eine,
für
die
ich
Небо
триматиму
Den
Himmel
halten
werde
І
навіть
не
знатимеш
Und
du
wirst
es
nicht
einmal
wissen
Ти
саме
та,
яку
Du
bist
die
Eine,
die
ich
Ти
саме
та,
кому
Du
bist
die
Eine,
der
ich
По
колу
десятому
Im
zehnten
Kreis
Далі
співатиму
Weiterhin
singen
werde
Ти
саме
та,
яку
Du
bist
die
Eine,
die
ich
Ти
саме
та,
кому
Du
bist
die
Eine,
für
die
ich
Небо
триматиму
Den
Himmel
halten
werde
І
навіть
не
знатимеш
Und
du
wirst
es
nicht
einmal
wissen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maksim Sivolap, Taras Topolja, сергій вусик
Attention! Feel free to leave feedback.