Antílopez - Fuga de Cerebros - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Antílopez - Fuga de Cerebros




Fuga de Cerebros
Побег умов
España es que está fatal
Испания, честно, плоха
Con la fuga de cerebros
Из-за побега умов
Cuántos amores se van
Сколько дорогих уезжают
Te juro que ni me acuerdo
Не вспомню, клянусь, ни одного
España es que va pa' atrás
Испания катится вниз
Yo lo veo todo negro
Я вижу тьму повсюду
Al toro de la desidia, a ese hay que pegarle un quiebro.
С быком лени надо бороться, от него надо увернуться.
Yo soy una pobre colilla
Я бедный окурок
Que va de artistilla
Что изображает художника
Y no tiene más que esta pose de mierda
У которого только этот дерьмовый образ
Yo soy un currante en pastilla
Я работник на таблетках
Con mi guitarrilla, mi música y mi Recre manque pierda
Со своей гитарой, музыкой и моим "Рекре", даже если он проиграет
Jamás he logrado en la vida colmar mi
Я никогда в жизни не смог достичь
Medida si no es bajo el álito de tu sonrisa
Счастья, если только не под твоими теплыми улыбками
Y cuando pensaba que no era posible más crisis, te tuviste que marchar
И когда я думал, что кризис хуже быть не может, ты уехала
La magnitud del destino,
Величием судьбы
Separó nuestros caminos, y la vida te fuiste a buscar.
Расстались наши пути, и жизнь вынудила тебя искать что-то другое
Y me entra miedo a perderte,
И меня охватывает страх потерять тебя
Pienso que no vuelvo a verte, y yo es que me echo a temblar.
Я думаю, что больше не увижу тебя, и я начинаю дрожать
España es que está fatal, con la fuga de cerebros.
Испания, честно, плоха, из-за побега умов.
Cuántos amores se van, te juro que ni me acuerdo.
Сколько дорогих уезжают, не вспомню, клянусь, ни одного.
España es que va pa' atrás, yo lo veo todo negro.
Испания катится вниз, я вижу тьму повсюду.
Al toro de la desidia, a ese, hay que pegarle un quiebro.
С быком лени надо бороться, от него надо увернуться.
Pero te miro a los ojos, y otra vez me pongo flojo.
Но я смотрю в твои глаза и снова слабею.
Cómo me alegras la vida, eres algo impresionante.
Как ты делаешь мою жизнь счастливой, ты что-то потрясающее.
De verdad que no me explico,
Я правда не понимаю,
Con lo que yo me complico,
Как я с этим справляюсь,
De dónde sacas la fuerza pa' tirar de esto pa'lante.
Где ты берешь силы, чтобы продолжать все это.
Yo que no tengo más pruebas que nuestra fe de 10 Megas y una puta
У меня нет других доказательств, кроме нашей веры на 10 мегабит и дурацкой
Camarita. Y tu quitándole importancia a
Вуэльтиты. И ты смиряешься с
Tenerme en la distancia, y a que soy un papafrita.
Расстоянием между нами и тем, что я нытик
Ojalá un golpe de suerte llegue
Дай Бог, чтобы мне скоро повезло,
Pronto y pueda verte, porque me desespero.
И я смогу увидеть тебя, потому что я в отчаянии.
Vuelve pronto amor mío. Aquí te espero.
Скорее возвращайся, моя любовь. Я жду тебя здесь.
España es que está fatal
Испания, честно, плоха
Con la fuga de cerebros
Из-за побега умов
Cuántos amores se van
Сколько дорогих уезжают
Te juro que ni me acuerdo
Не вспомню, клянусь, ни одного
España es que va pa' atrás
Испания катится вниз
Yo lo veo todo negro
Я вижу тьму повсюду
Al toro de la desidia, a ese hay que pegarle un quiebro.
С быком лени надо бороться, от него надо увернуться.
España es que está fatal
Испания, честно, плоха
Con la fuga de cerebros
Из-за побега умов
Cuántos amores se van
Сколько дорогих уезжают
Te juro que ni me acuerdo
Не вспомню, клянусь, ни одного
España es que va pa' atrás
Испания катится вниз
Yo lo veo todo negro
Я вижу тьму повсюду
Al toro de la desidia, a ese hay que pegarle un quiebro.
С быком лени надо бороться, от него надо увернуться.
España es que está fatal,
Испания, честно, плоха,
Que mira, que está como los soles: que sí, que no,
Посмотри только, она как солнце: то светит, то нет,
Que está nublao, que así se apenan los girasoles.
То тучи заволакивают, от чего в печали подсолнухи.
España es que va pa' atrás,
Испания катится вниз,
Que sí, apura bien la vigilia, que no, que al toro de la desidia...
Да, проводи бодрствование до последнего, нет, с быком лени...
A ese hay que pegarle un quiebro.
От него надо увернуться.






Attention! Feel free to leave feedback.