Antílopez - Game Cover (Odiópatas) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Antílopez - Game Cover (Odiópatas)




Game Cover (Odiópatas)
Обложка игры (Ненавистники)
Vale esta canción para un público inepto
Ладно, эта песня для неспособной публики,
Que nadie se atribuye bajo ningún concepto
Которая ни к чему себя не относит.
Quizás no debería de ser tan peyorativo
Возможно, мне не стоит быть таким уничижительным,
Pero así es como consigo mi objetivo
Но так я добиваюсь своей цели.
¡zazca
Бац!
Tranqui colega
Спокойно, подруга,
No me avasalles
Не дави на меня.
No carezco de inversión tengo el dinero en la calle
У меня есть деньги, они в обороте,
Calle del ansia
На улице жажды,
Calle anarquista
На улице анархии.
Mentalista del montón de profesión activista
Я менталист из толпы, по профессии активист.
Otra vez ha pasado
Опять случилось,
Razón de ser
Смысл бытия:
Ha indicado que hay un vídeo que a el le gusta
Она указала на видео, которое ей нравится,
Y colorín colocado
И всё готово,
La evolución está por mérito y tonterías las justas
Эволюция это заслуга, а глупости ни к чему.
Algo que carcoma
Что-то разъедающее,
Algo que te ubique
Что-то, что тебя определит,
Algo que hipnotice con tal de que salpique
Что-то гипнотическое, что зацепит.
Somo noticia
Мы новость,
Somos virales
Мы вирус.
Todos queremos ser distintos pero que nos traten de iguales
Все хотят быть разными, но чтобы к ним относились одинаково.
Como marea
Как волна,
Como chochea
Как бредни,
Menudo moscardón que gallito de pelea
Вот тебе назойливая муха, боевой петушок.
Como en tartaco
Как в ступоре,
Como jalea
Как желе,
Desnudo corazón que hasta el aire le mosquea
Обнаженное сердце, которое раздражает даже воздух.
Como marea
Как волна,
Como chochea
Как бредни,
Menudo moscardón que gallito de pelea
Вот тебе назойливая муха, боевой петушок.
Como en tartaco
Как в ступоре,
Como jalea
Как желе,
Desnudo corazón que hasta el aire le mosquea
Обнаженное сердце, которое раздражает даже воздух.
Sabia mordaza que apenas te aplaca
Мудрая кляп, которая тебя едва успокаивает,
Que arrasa, que trina
Которая сметает, щебечет,
Que altera y machaca
Которая волнует и сокрушает.
Rabia de todo
Ярость всего,
Jamás contenida
Никогда не сдерживаемая,
Centenares de veces compartida
Сотни раз распространенная.
(Toma ya)
(Получай!)
Anonimato que apesta asombro
Анонимность, которая вызывает удивление,
Que juega con fuego
Которая играет с огнем,
Que vive entre escombros
Которая живет среди обломков.
En qué te escudas?
За чем ты прячешься?
Rapsoda destroyer
Разрушитель-рапсод,
Tu estílo me la suda game cover
Твой стиль меня не волнует, жалкая пародия.
Opiniones de bolsillo
Карманные мнения,
Poco o nada que rescar
Мало или совсем ничего ценного.
Te he mentido en el pasillo
Я обманул тебя в коридоре,
Te he burlado en el desván
Я высмеял тебя на чердаке.
Tu miras por la ventana en tu sillín de special k
Ты смотришь в окно, сидя на своем special k,
Yo me paso la mañana en mi sillón de special fa
А я провожу утро на своем диване, special fa.
Oh yeah
О да,
Escupe sobre mi tu verborrea
Изливай на меня свою болтовню.
Oh yeah
О да,
De pudraderas vidas que me quedan
Из гнилых жизней, которые мне остались.
Te poneré los medios mi actitud de elitista
Я предоставлю тебе средства, мое элитарное отношение.
Qué quieres? si soy un artista(ta ta ta)
Что ты хочешь? Я же артист (та-та-та).
Como marea
Как волна,
Como chochea
Как бредни,
Menudo moscardón que gallito de pelea
Вот тебе назойливая муха, боевой петушок.
Como en tartaco
Как в ступоре,
Como jalea
Как желе,
Desnudo corazón
Обнаженное сердце,
Que hasta el aire le mosquea
Которое раздражает даже воздух.
Como marea
Как волна,
Como chochea
Как бредни,
Menudo moscardón que gallito de pelea
Вот тебе назойливая муха, боевой петушок.
Como en tartaco
Как в ступоре,
Como jalea
Как желе,
Desnudo corazón que hasta el aire le mosquea
Обнаженное сердце, которое раздражает даже воздух.
Aquí el que no corre vuela
Здесь кто не бежит, тот летит.
Sigue mi estela
Следуй за мной.
Te de con clave ésta canción
Я дам тебе ключ к этой песне,
A ver si cuela
Посмотрим, прокатит ли.
Como marea
Как волна,
Como chochea
Как бредни,
Menudo moscardón que gallito de pelea
Вот тебе назойливая муха, боевой петушок.
Como en tartaco
Как в ступоре,
Como jalea
Как желе,
Desnudo corazón que hasta el aire le mosquea
Обнаженное сердце, которое раздражает даже воздух.
Como marea
Как волна,
Como chochea
Как бредни,
Menudo moscardón que gallito de pelea
Вот тебе назойливая муха, боевой петушок.
Como en tartaco
Как в ступоре,
Como jalea
Как желе,
Desnudo corazón que hasta el aire le mosquea
Обнаженное сердце, которое раздражает даже воздух.
Aquí el que no corre vuela
Здесь кто не бежит, тот летит.
Sigue mi estela
Следуй за мной.
Te de con clave ésta canción
Я дам тебе ключ к этой песне,
A ver si cuela
Посмотрим, прокатит ли.






Attention! Feel free to leave feedback.