Antílopez - La Necrológica de un Amorío - translation of the lyrics into German

La Necrológica de un Amorío - Antílopeztranslation in German




La Necrológica de un Amorío
Der Nachruf auf eine Liebschaft
Una cosita que quede clara
Eins soll klar sein
Yo no he venío a farolear
Ich bin nicht gekommen, um anzugeben
Yo soy flamenco como los tiempos, como las palmas, como el compás
Ich bin Flamenco wie die Zeiten, wie das Klatschen der Hände, wie der Rhythmus
Que si tus labios ya no me quieren
Wenn deine Lippen mich nicht mehr wollen
Pues sus motivos que los tendrán
Nun, ihre Gründe werden sie haben
Será porque saben cuando miento
Vielleicht, weil sie wissen, wann ich lüge
Será porque saben la verdad
Vielleicht, weil sie die Wahrheit kennen
La necrológica de un amorío
Der Nachruf auf eine Liebschaft
Entre una niña y un trozo de pan
Zwischen einem Mädchen und einem herzensguten Kerl
Era Miguel el hijo de la junca
Er war Miguel, der Sohn der Junca
Y ella Carmen la hija de Gajan
Und sie Carmen, die Tochter des Gajan
Aquella tarde en el patio la Chana
An jenem Nachmittag im Patio La Chana
Una mirada lo quiso ocultar
Ein Blick wollte es verbergen
Y se fundieron bailando flamenco
Und sie verschmolzen beim Flamencotanz
Y se besaron hasta la madrugá
Und sie küssten sich bis zum Morgengrauen
Y besar, hacer el amor y amar
Und küssen, sich lieben und lieben
Sin pararse ni a pensar
Ohne innezuhalten oder nachzudenken
Que Miguel es payo y ella la hija de la Paz
Dass Miguel ein Payo ist und sie die Tochter der Paz
Y se prometían y él fue su marido
Und sie versprachen es sich, und er wurde ihr Mann
Y ella fue su vida
Und sie wurde sein Leben
Un día como otro mas como ninguno
Ein Tag wie jeder andere und doch wie keiner
Con un taranto la vino a encontrar
Mit einem Taranto kam er, sie zu finden
A su mujer en su lecho con otro
Seine Frau in ihrem Bett mit einem anderen
Y a ese gitano se quiso retar
Und diesen Gitano wollte er herausfordern
Aquella noche en el monte Trujillo
In jener Nacht auf dem Monte Trujillo
Una navaja contó la verdad
Ein Messer erzählte die Wahrheit
La rabia de un cobarde mató a un pillo
Die Wut eines Feiglings tötete einen Halunken
Y así el taranto no pudo escapar
Und so konnte der Taranto nicht entkommen
Y al mirar Miguelillo sin temblar
Und als Miguelillo ohne zu zittern hinsah
Tres sangres quiso juntar
Wollte er drei Blute vereinen
Lloraba la Carmen mientras que pudo llorar
Carmen weinte, solange sie weinen konnte
Y después el mismo se quitó la via
Und danach nahm er sich selbst das Leben
Y este fue el final
Und das war das Ende
Una cosita que quede clara
Eins soll klar sein
Yo no he venío a farolear
Ich bin nicht gekommen, um anzugeben
Yo soy flamenco como los tiempos, como las palmas, como el compás
Ich bin Flamenco wie die Zeiten, wie das Klatschen der Hände, wie der Rhythmus
Que si tus labios ya no me quieren
Wenn deine Lippen mich nicht mehr wollen
Pues sus motivos que los tendrán
Nun, ihre Gründe werden sie haben
Será porque saben cuando miento
Vielleicht, weil sie wissen, wann ich lüge
Será porque saben la verdad
Vielleicht, weil sie die Wahrheit kennen
Una cosita que quede clara
Eins soll klar sein
Yo no he venío a farolear
Ich bin nicht gekommen, um anzugeben
Yo soy flamenco como los tiempos, como las palmas, como el compás
Ich bin Flamenco wie die Zeiten, wie das Klatschen der Hände, wie der Rhythmus
Que si tus labios ya no me quieren
Wenn deine Lippen mich nicht mehr wollen
Pues sus motivos que los tendrán
Nun, ihre Gründe werden sie haben
Será porque saben cuando miento
Vielleicht, weil sie wissen, wann ich lüge
Será porque saben la verdad
Vielleicht, weil sie die Wahrheit kennen





Writer(s): José Félix López, Miguel Angel Márquez


Attention! Feel free to leave feedback.