Lyrics and translation Antílopez - La Necrológica de un Amorío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Necrológica de un Amorío
Некролог любви
Una
cosita
que
quede
clara
Одно
хочу,
чтоб
ясно
было,
Yo
no
he
venío
a
farolear
Хвастаться
я
не
пришел.
Yo
soy
flamenco
como
los
tiempos,
como
las
palmas,
como
el
compás
Я
— фламенко,
как
и
время,
как
и
хлопки,
как
и
ритм.
Que
si
tus
labios
ya
no
me
quieren
Если
губы
твои
меня
больше
не
хотят,
Pues
sus
motivos
que
los
tendrán
На
то
у
них
есть
причины.
Será
porque
saben
cuando
miento
Может,
знают,
когда
я
лгу,
Será
porque
saben
la
verdad
Может,
знают
всю
правду.
La
necrológica
de
un
amorío
Некролог
любви,
Entre
una
niña
y
un
trozo
de
pan
Между
девушкой
и
простым
парнем.
Era
Miguel
el
hijo
de
la
junca
Был
Мигель,
сын
Хунки,
Y
ella
Carmen
la
hija
de
Gajan
А
она
— Кармен,
дочь
Гахана.
Aquella
tarde
en
el
patio
la
Chana
В
тот
вечер
во
дворе
у
Чаны
Una
mirada
lo
quiso
ocultar
Взгляд
один
всё
решил.
Y
se
fundieron
bailando
flamenco
И
слились
они
в
танце
фламенко,
Y
se
besaron
hasta
la
madrugá
И
целовались
до
самого
рассвета.
Y
besar,
hacer
el
amor
y
amar
И
целоваться,
любить
и
заниматься
любовью,
Sin
pararse
ni
a
pensar
Не
думая
ни
о
чём,
Que
Miguel
es
payo
y
ella
la
hija
de
la
Paz
Что
Мигель
— "пайо",
а
она
— дочь
Пас.
Y
se
prometían
y
él
fue
su
marido
И
поклялись
друг
другу,
и
он
стал
её
мужем,
Y
ella
fue
su
vida
А
она
— его
жизнью.
Un
día
como
otro
mas
como
ninguno
Однажды,
как
любой
другой
день,
но
совсем
не
как
другие,
Con
un
taranto
la
vino
a
encontrar
Под
звуки
таранто
он
её
нашел,
A
su
mujer
en
su
lecho
con
otro
Свою
жену
в
постели
с
другим,
Y
a
ese
gitano
se
quiso
retar
И
этому
цыгану
он
бросил
вызов.
Aquella
noche
en
el
monte
Trujillo
Той
ночью
на
горе
Трухильо
Una
navaja
contó
la
verdad
Нож
рассказал
всю
правду.
La
rabia
de
un
cobarde
mató
a
un
pillo
Ярость
труса
убила
негодяя,
Y
así
el
taranto
no
pudo
escapar
И
таранто
не
смог
убежать.
Y
al
mirar
Miguelillo
sin
temblar
И
глядя,
как
Мигель
без
дрожи,
Tres
sangres
quiso
juntar
Три
крови
хотел
смешать,
Lloraba
la
Carmen
mientras
que
pudo
llorar
Кармен
плакала,
пока
могла
плакать,
Y
después
el
mismo
se
quitó
la
via
А
потом
он
сам
себе
жизнь
оборвал.
Y
este
fue
el
final
И
это
был
конец.
Una
cosita
que
quede
clara
Одно
хочу,
чтоб
ясно
было,
Yo
no
he
venío
a
farolear
Хвастаться
я
не
пришел.
Yo
soy
flamenco
como
los
tiempos,
como
las
palmas,
como
el
compás
Я
— фламенко,
как
и
время,
как
и
хлопки,
как
и
ритм.
Que
si
tus
labios
ya
no
me
quieren
Если
губы
твои
меня
больше
не
хотят,
Pues
sus
motivos
que
los
tendrán
На
то
у
них
есть
причины.
Será
porque
saben
cuando
miento
Может,
знают,
когда
я
лгу,
Será
porque
saben
la
verdad
Может,
знают
всю
правду.
Una
cosita
que
quede
clara
Одно
хочу,
чтоб
ясно
было,
Yo
no
he
venío
a
farolear
Хвастаться
я
не
пришел.
Yo
soy
flamenco
como
los
tiempos,
como
las
palmas,
como
el
compás
Я
— фламенко,
как
и
время,
как
и
хлопки,
как
и
ритм.
Que
si
tus
labios
ya
no
me
quieren
Если
губы
твои
меня
больше
не
хотят,
Pues
sus
motivos
que
los
tendrán
На
то
у
них
есть
причины.
Será
porque
saben
cuando
miento
Может,
знают,
когда
я
лгу,
Será
porque
saben
la
verdad
Может,
знают
всю
правду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Félix López, Miguel Angel Márquez
Attention! Feel free to leave feedback.