Lyrics and translation Antílopez - Metralla, Medida y Viaje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Metralla, Medida y Viaje
Меткость, Мера и Путешествие
Eres
el
tipo
de
persona
que
me
da
coraje
Ты
тот
тип
человека,
что
выводит
меня
из
себя,
De
gesto
comedido
y
actitud
salvaje
Сдержанные
жесты,
а
внутри
– дикарь.
Tú
sabes
que
es
un
montaje
Ты
знаешь,
что
это
всё
спектакль,
Traje,
metralla,
medida
y
viaje
Костюм,
меткость,
мера
и
путешествие.
No
tengo
el
truco,
no
tengo
el
tiempo
У
меня
нет
ни
хитрости,
ни
времени,
No
tengo
un
santo
por
la
otra
línea
Нет
святого
на
другом
конце
провода.
Soy
un
eccema
que
a
duras
penas
Я
как
экзема,
что
с
трудом
Soporta
el
beso
de
las
gramíneas
Терпит
поцелуи
травы.
Si
soplan
rachas
de
viento
fuerte
Если
дуют
сильные
ветра
Con
componentes
de
ni
se
sabe
С
неизвестными
составляющими,
Cómo
es
posible
encontrar
las
ganas
Как
же
возможно
найти
то
желание,
Que
van
del
norte
hasta
tus
lunares
Что
идёт
с
севера
к
твоим
родинкам?
Y
si
mi
drama
eres
tú
И
если
моя
драма
– это
ты,
Si
mi
problema
eres
tú
Если
моя
проблема
– это
ты,
Esta
sonrisa
de
alcalde
nuevo
Эта
улыбка
новоиспечённого
мэра
Me
esta
clavando
en
la
cruz
Меня
распинает
на
кресте.
Eres
el
tipo
de
persona
que
me
da
coraje
Ты
тот
тип
человека,
что
выводит
меня
из
себя,
De
gesto
comedido
y
actitud
salvaje
Сдержанные
жесты,
а
внутри
– дикарь.
Tú
sabes
que
es
un
montaje
Ты
знаешь,
что
это
всё
спектакль,
Traje,
metralla,
medida
y
viaje
Костюм,
меткость,
мера
и
путешествие.
El
tipo
de
persona
que
me
da
coraje
Тот
тип
человека,
что
выводит
меня
из
себя,
De
gesto
comedido
y
actitud
salvaje
Сдержанные
жесты,
а
внутри
– дикарь.
Tú
sabes
que
es
un
montaje
Ты
знаешь,
что
это
всё
спектакль,
Traje,
metralla,
medida
y
viaje
Костюм,
меткость,
мера
и
путешествие.
En
la
espumita
de
un
capuccino
В
пенке
капучино
Yo
vi
el
camino
y
aquí
está
el
tío
Я
увидел
путь,
и
вот
я
здесь,
Producto
fino
de
ultramarino
Изысканный
заморский
продукт,
Cuyo
linaje
se
ha
interrumpido
Чей
род
прервался.
Me
va
la
vida,
me
van
los
trapis
Мне
нравится
жизнь,
мне
нравятся
махинации,
Me
van
las
noches
de
borrachera
Мне
нравятся
пьяные
ночи.
A
estas
alturas
de
la
aventura
На
данном
этапе
приключения
Guardar
las
formas
es
perder
maneras
Соблюдать
приличия
— значит
терять
свою
индивидуальность.
Y
con
la
ruina
de
diez
rocíos
И
с
разорением
десяти
рос,
Aquí
me
quedo
con
tu
reflejo
Я
остаюсь
здесь
с
твоим
отражением
Y
la
moral
como
la
gomilla
И
моралью,
как
резинка
De
un
pantalón
de
pijama
viejo
От
старых
пижамных
штанов.
Ojala
un
día
con
tu
osadía
Надеюсь,
однажды
с
твоей
смелостью
Te
encuentre
un
duque
de
corta
y
pega
Тебя
найдёт
какой-нибудь
ненастоящий
герцог,
Que
yo
soy
pobre
y
con
lo
del
sobre
Потому
что
я
беден,
и
с
этим
конвертом
No
puedo
más
que
ofrecerte
entrega
Могу
предложить
тебе
только
преданность.
Si
mi
drama
eres
tú
И
если
моя
драма
– это
ты,
Si
mi
problema
eres
tú
И
если
моя
проблема
– это
ты,
Esta
sonrisa
de
alcalde
nuevo
Эта
улыбка
новоиспечённого
мэра
Me
está
clavando
en
la
cruz
Меня
распинает
на
кресте.
Eres
el
tipo
de
persona
que
me
da
coraje
Ты
тот
тип
человека,
что
выводит
меня
из
себя,
De
gesto
comedido
y
actitud
salvaje
Сдержанные
жесты,
а
внутри
– дикарь.
Tú
sabes
que
es
un
montaje
Ты
знаешь,
что
это
всё
спектакль,
Traje,
metralla,
medida
y
viaje
Костюм,
меткость,
мера
и
путешествие.
El
tipo
de
persona
que
me
da
coraje
Тот
тип
человека,
что
выводит
меня
из
себя,
De
gesto
comedido
y
actitud
salvaje
Сдержанные
жесты,
а
внутри
– дикарь.
Tú
sabes
que
es
un
montaje
Ты
знаешь,
что
это
всё
спектакль,
El
tipo
de
persona
que
me
da
coraje
Тот
тип
человека,
что
выводит
меня
из
себя,
De
gesto
comedido
y
actitud
salvaje
Сдержанные
жесты,
а
внутри
– дикарь.
Tú
sabes
que
es
un
montaje
Ты
знаешь,
что
это
всё
спектакль,
Tú
sabes
que
es
un
montaje
Ты
знаешь,
что
это
всё
спектакль,
Eres
el
tipo
de
persona
que
me
da
coraje
Ты
тот
тип
человека,
что
выводит
меня
из
себя,
De
gesto
comedido
y
actitud
salvaje
Сдержанные
жесты,
а
внутри
– дикарь.
Tú
sabes
que
es
un
montaje
Ты
знаешь,
что
это
всё
спектакль,
Traje,
metralla,
medida
y
viaje
Костюм,
меткость,
мера
и
путешествие.
Eres
el
tipo
de
persona
que
me
da
coraje
Ты
тот
тип
человека,
что
выводит
меня
из
себя,
De
gesto
comedido
y
actitud
salvaje
Сдержанные
жесты,
а
внутри
– дикарь.
Tú
sabes
que
es
un
montaje
Ты
знаешь,
что
это
всё
спектакль,
Traje,
metralla,
medida
y
viaje
Костюм,
меткость,
мера
и
путешествие.
El
tipo
de
persona
que
me
da
coraje
Тот
тип
человека,
что
выводит
меня
из
себя,
De
gesto
comedido
y
actitud
salvaje
Сдержанные
жесты,
а
внутри
– дикарь.
Tú
sabes
que
es
un
montaje
Ты
знаешь,
что
это
всё
спектакль,
Tú
sabes
que
es
un
montaje
Ты
знаешь,
что
это
всё
спектакль,
Eres
el
tipo
de
persona
que
me
da
coraje
Ты
тот
тип
человека,
что
выводит
меня
из
себя,
De
gesto
comedido
y
actitud
salvaje
Сдержанные
жесты,
а
внутри
– дикарь.
Tú
sabes
que
es
un
montaje
Ты
знаешь,
что
это
всё
спектакль,
Traje,
metralla,
medida
y
viaje
Костюм,
меткость,
мера
и
путешествие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.