Lyrics and translation Antílopez - Musa En Paro Busca Poeta
Musa En Paro Busca Poeta
Муза в поисках поэта
Musa
en
paro
busca
poeta
Муза
в
поисках
поэта
Desaliñado
pueril
y
majareta
Неопрятного,
мальчишеского
и
чудаковатого
De
esos
que
viven
debajito
de
una
nube
Из
тех,
кто
живет
на
облачке
Que
le
llueve
solo
a
él
y
se
le
sube
Которое
поливает
только
его
и
окрыляет
Musa
en
paro
busca
poeta
Муза
в
поисках
поэта
De
esos
que
agotan
las
excusas
y
las
tretas
Из
тех,
кто
исчерпал
оправдания
и
уловки
Que
se
ahogue
en
un
tapón
de
agua
Кто
захлебнется
в
пробке
от
воды
Y
precisé
el
boca
a
boca
debajo
de
sus
enaguas
И
которому
я
сделаю
искусственное
дыхание
под
твоими
юбками
Que
la
convenza
de
que
Dios
te
mendiga
Чтобы
убедить
тебя
в
том,
что
Бог
умоляет
тебя
Deje
pintadas
en
el
muro
de
la
vida
Оставить
граффити
на
стене
жизни
Y
cuando
intuya
algo
de
miedo
a
desnudarte
И
когда
ты
почувствуешь
страх
оголиться
Te
vista
con
la
sutileza
de
su
arte
Он
облачит
тебя
в
тонкость
своего
искусства
Pajarillo
en
busca
de
su
rama
Маленькая
птичка
в
поисках
своей
ветки
Su
vuelo
dibuja
la
verdad
from
pachamama
Твой
полет
рисует
правду
от
земли
Si
tu
condición
es
servir
de
inspiración,
no
tiene
secretos
parecer
perfecta
Если
твое
предназначение
- быть
вдохновением,
в
этом
нет
ничего
секретного
- казаться
идеальной
Di
siempre,
siempre
y
nunca
pero
nunca
digas
quizá
Всегда
говори
"всегда"
и
"никогда",
но
никогда
не
говори
"может
быть"
Si
tu
condición
es
servir
de
inspiración,
no
tiene
secretos
parecer
perfecta
Если
твое
предназначение
- быть
вдохновением,
в
этом
нет
ничего
секретного
- казаться
идеальной
Di
siempre,
siempre
y
nunca
pero
nunca
digas
quizá
Всегда
говори
"всегда"
и
"никогда",
но
никогда
не
говори
"может
быть"
Despistado,
trágico,
sabio
humanista
Рассеянный,
трагичный,
мудрый
гуманист
Inspirado
ante
cualquier
punto
de
vista
Вдохновленный
любой
точкой
зрения
Desvalido
cuando
su
genio
se
estanca
Беспомощный,
когда
его
гений
иссякает
La
joven
promesa
del
equipo
de
petanca
Молодая
надежда
команды
петанка
Musa
en
paro
busca
tarado
Муза
в
поисках
ненормального
Con
ojitos
de
perrito
abandonado
С
глазками
брошенной
собачки
Capaz
de
maquinar
poesía
en
furgoneta
Способного
сочинять
стихи
в
фургоне
Con
la
bondad
de
la
madera
del
planeta
С
добротой
дерева
планеты
Musa
en
paro
busca
alfarero
Муза
в
поисках
гончара
Con
traspiés
de
aprendiz
de
peluquero
С
оплошностью
ученика
парикмахера
De
los
que
ofrecen
su
alma
en
una
servilleta
Из
тех,
кто
предлагает
свою
душу
на
салфетке
Mientras
apuran
la
colilla
hasta
las
letras
Пока
не
докуривают
сигарету
до
фильтра
Pajarillo
en
busca
de
su
rama
Маленькая
птичка
в
поисках
своей
ветки
Su
vuelo
dibuja
la
verdad
from
pachamama
Твой
полет
рисует
правду
от
земли
Si
tu
condición
es
servir
de
inspiración,
no
tiene
secretos
parecer
perfecta
Если
твое
предназначение
- быть
вдохновением,
в
этом
нет
ничего
секретного
- казаться
идеальной
Di
siempre,
siempre
y
nunca
pero
nunca
digas
quizá
Всегда
говори
"всегда"
и
"никогда",
но
никогда
не
говори
"может
быть"
Si
tu
condición
es
servir
de
inspiración,
no
tiene
secretos
parecer
perfecta
Если
твое
предназначение
- быть
вдохновением,
в
этом
нет
ничего
секретного
- казаться
идеальной
Di
siempre,
siempre
y
nunca
pero
nunca
digas
quizá
Всегда
говори
"всегда"
и
"никогда",
но
никогда
не
говори
"может
быть"
Hi
ho
silver!,
llanero
solidario
Хи
хо,
солидарный
ковбой!
Busca
en
tu
alma
y
te
termina
el
comentario
Загляни
в
свою
душу
и
закончи
мой
комментарий
Sospechando
de
la
vida
siempre
digno
Всегда
подозревая
жизнь,
достойная
уважения
Con
ese
complejo
de
quiste
benigno
С
этим
комплексом
доброкачественной
кисты
Pajarillo
en
busca
de
su
rama
Маленькая
птичка
в
поисках
своей
ветки
Su
vuelo
dibuja
la
verdad
from
pachamama
Твой
полет
рисует
правду
от
земли
Si
tu
condición
es
servir
de
inspiración,
no
tiene
secretos
parecer
perfecta
Если
твое
предназначение
- быть
вдохновением,
в
этом
нет
ничего
секретного
- казаться
идеальной
Di
siempre,
siempre
y
nunca
pero
nunca
digas
quizá
Всегда
говори
"всегда"
и
"никогда",
но
никогда
не
говори
"может
быть"
Si
tu
condición
es
servir
de
inspiración,
no
tiene
secretos
parecer
perfecta
Если
твое
предназначение
- быть
вдохновением,
в
этом
нет
ничего
секретного
- казаться
идеальной
Di
siempre,
siempre
y
nunca
pero
nunca
digas
quizá
Всегда
говори
"всегда"
и
"никогда",
но
никогда
не
говори
"может
быть"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Félix López, Miguel Angel Márquez
Attention! Feel free to leave feedback.