Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
cae
la
noche
Wenn
die
Nacht
hereinbricht,
Todo
es
un
puro
derroche,
Ist
alles
ein
reiner
Rausch,
De
pasiones
prohibidas,
Von
verbotenen
Leidenschaften,
Cada
uno
va
buscando
su
salida.
Jeder
sucht
seinen
eigenen
Ausweg.
Puedes
ir
de
madrugada
Du
kannst
im
Morgengrauen
gehen,
Ir
de
todo
ir
de
nada,
Ganz
dabei
sein
oder
gar
nicht,
Ser
independiente,
Unabhängig
sein,
Codearte
con
la
gente,
Dich
unter
die
Leute
mischen,
Puedes
ser
astuto
en
todo
momento,
Du
kannst
jederzeit
schlau
sein,
Puede
ser
mentira
lo
que
cuento.
Es
kann
eine
Lüge
sein,
was
ich
erzähle.
Pero
cuando
cae
la
noche,
Aber
wenn
die
Nacht
hereinbricht,
Todo
pasa
dentro
de
un
coche
Passiert
alles
in
einem
Auto,
Si
conduces
seguro
Wenn
du
sicher
fährst,
Caminito
del
pasado
a
lo
futuro.
Ein
kleiner
Weg
von
der
Vergangenheit
in
die
Zukunft.
Puedes
ir
de
principiante,
Du
kannst
ein
Anfänger
sein,
Estúpido
arrogante,
Dumm
und
arrogant,
Canalla,
ausente,
Ein
Schurke,
abwesend,
De
humo
en
el
ambiente,
Wie
Rauch
in
der
Luft,
Puedes
ser
de
la
moneda
Du
kannst
die
Seite
der
Münze
sein,
Cara
o
cruz,
Kopf
oder
Zahl,
Y
es
que
puedes
ser
yo,
Und
Tatsache
ist,
du
kannst
ich
sein,
Puedes
ser
tú.
Du
kannst
du
sein.
Pero
Slowly,
Slowly,
Slowly
Aber
Langsam,
Langsam,
Langsam
(Haz
lo
quieras,
haz
lo
que
quieras)
(Tu,
was
du
willst,
tu,
was
du
willst)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Félix López, Miguel Angel Márquez
Attention! Feel free to leave feedback.