Lyrics and translation Antílopez - Vuélcalo To Ya
Vuélcalo To Ya
Turn It Into Ya
Ya
no
le
quedan
calcetines,
son
son
He’s
got
no
socks
left,
honey
Esta
pa
echarlo
a
los
matines,
son
son
He
should
be
thrown
to
the
lions,
darling
Ya
no
sale
a
la
carretera
He
doesn’t
hit
the
road
anymore
Saltándose
fronteras
Skipping
borders
Metiéndose
en
jardines,
pom
pom
Getting
into
trouble,
honey
El
que
quería
ser
rockero,
son
son
He
who
wanted
to
be
a
rocker,
darling
Para
vivir
a
la
intemperie,
son
son
To
live
rough,
darling
Y
ahora
se
está
tirando
el
rollo
And
now
he’s
talking
the
talk
Se
ha
echo
un
zampabollos
He’s
turned
into
a
couch
potato
To
el
día
viendo
series,
pom
pom
Watching
series
all
day,
honey
Nuestra
paciencia
es
la
viuda,
son
son
Our
patience
is
the
widow,
darling
De
sus
canciones
de
autoayuda,
son
son
Of
his
self-help
songs,
darling
Pero
le
viene
a
la
memoria
But
he
remembers
La
fuerza
gravitatoria
The
force
of
gravity
Que
tiene
un
buen
sofá
Of
a
good
couch
Y
el
Jose
ya
se
ha
hecho
un
hombrecito
de
su
casa
And
Jose
has
become
a
little
man
in
his
house
Tendiendo
sus
labores
y
sus
guasas
Doing
his
chores
and
his
jokes
Y
otra
vez
se
le
ha
hecho
tarde
And
he’s
late
again
Y
pa
bajarse
al
banco
no
son
horas
And
it’s
too
late
to
go
to
the
bank
Y
coge
la
guitarra
con
cara
de
pandereta
And
he
picks
up
the
guitar
with
a
face
like
a
tambourine
Con
la
magia
de
un
cuñao
a
una
cocreta
With
the
magic
of
a
brother-in-law
to
a
sister-in-law
Y
del
mundo
se
enamora
And
he
falls
in
love
with
the
world
En
lo
que
se
hace
un
cigarrito
y
pone
una
lavadora
While
he
makes
a
cigarette
and
puts
on
a
wash
Lailo
lailo
lailo
lolá
Lailo
lailo
lailo
lolá
Lailo
lailo
la
Lailo
lailo
la
Que
no
es
lo
mismo
ser
artista,
son
son
It’s
not
the
same
being
an
artist,
darling
Que
ser
del
arte
un
funcionario,
son
son
As
being
an
official
of
art,
darling
Que
caga
hablando
por
tu
zona
Who
shits
while
talking
in
your
area
Tu
zona
de
comfort
es
de
alcanfor
y
huele
a
armario,
pom
pom
Your
comfort
zone
is
camphor
and
smells
like
a
closet,
honey
Alguno
como
no
vigile,
son
son
Some,
if
they
don’t
watch
out,
darling
Se
lleva
puesto
los
mandiles,
son
son
Will
end
up
wearing
aprons,
darling
Yo
he
aprendio
mucho
más
I’ve
learned
much
more
Que
el
Jose
en
to
este
tiempo
Than
Jose
in
all
this
time
Y
pa
eso
hay
que
viajar
And
for
that
you
have
to
travel
Los
managers
son
músicos
frustraos
Managers
are
frustrated
musicians
La
baba
se
les
cae
They
drool
El
técnico
es
tu
amigo
Por
la
cuenta
que
te
trae
The
technician
is
your
friend
because
it
pays
Los
compis
del
mundillo
The
buddies
of
the
scene
Se
crecen
cuando
fardan
Get
big
when
they
brag
Y
ponen
to
los
medios
Pa
rajarte
por
la
espalda
And
they
put
all
the
means
to
cut
you
down
behind
your
back
Los
músicos
te
venden
Musicians
sell
you
out
Se
van
con
el
primero
They
go
with
the
first
one
Por
la
mala
costumbre
De
querer
ganar
dinero
Due
to
the
bad
habit
of
wanting
to
earn
money
Las
multis
te
bichean
The
multinationals
spy
on
you
Pa
ver
si
te
meneas
To
see
if
you
move
La
gracia
de
mi
polla
Sus
artistas
la
desean
The
joke
of
my
dick,
their
artists
want
it
Y
yo
metio
en
casa
And
I
stuck
at
home
Y
pa
un
día
que
me
cuido
And
the
one
day
I
take
care
of
myself
Mis
fanes
me
prefieren
golfo
y
autodestructivo
My
fans
prefer
me
delinquent
and
self-destructive
Hoy
ya
solo
me
queda
Today
I
only
have
left
El
rato
del
directo
The
time
of
the
live
show
Si
el
público
me
aguanta
dos
minutos
es
perfecto
If
the
audience
puts
up
with
me
for
two
minutes
it’s
perfect
Y
otra
ambulancia
And
another
ambulance
En
el
vecindario
In
the
neighborhood
Y
otra
cigüeña
And
another
stork
Sin
campanario
Without
a
bell
tower
Ay
tantos
años
Oh,
so
many
years
Y
cuatro
días
And
four
days
Y
otra
vez
entrante
And
once
again,
coming
En
comisaría
To
the
police
station
Y
el
Jose
ya
se
ha
hecho
un
hombrecito
de
su
casa
And
Jose
has
become
a
little
man
in
his
house
Tendiendo
sus
labores
y
sus
guasas
Doing
his
chores
and
his
jokes
Y
otra
vez
se
le
ha
hecho
tarde
And
he’s
late
again
Y
pa
bajarse
al
banco
no
son
horas
And
it’s
too
late
to
go
to
the
bank
Y
coge
la
guitarra
con
cara
de
pandereta
And
he
picks
up
the
guitar
with
a
face
like
a
tambourine
Con
la
magia
de
un
cuñao
a
una
cocreta
With
the
magic
of
a
brother-in-law
to
a
sister-in-law
Y
del
mundo
se
enamora
And
he
falls
in
love
with
the
world
En
lo
que
se
hace
un
cigarrito
y
pone
una
lavadora
While
he
makes
a
cigarette
and
puts
on
a
wash
Lailo
lailo
lailo
lolá
Lailo
lailo
lailo
lolá
Lailo
lailo
lailo
lolá
Lailo
lailo
lailo
lolá
Lailo
lailo
lailo
lolá
Lailo
lailo
lailo
lolá
Lailo
lailo
la
Lailo
lailo
la
Ay
Jose
Antonio
Oh,
Jose
Antonio
Que
siempre
se
te
llevan
los
demonios
Who’s
always
carried
away
by
demons
Jose
Antonio
Jose
Antonio
Que
pronto
te
agarra
hasta
el
matrimonio
You’re
soon
caught
even
by
marriage
Jose
Antonio
Jose
Antonio
La
madre
que
te
echo
a
ti
por
el,
ay!
May
your
mother,
oh!
Jose
Antonio
Jose
Antonio
Pero
a
cualquiera
le
puede
pasar
But
it
can
happen
to
anyone
Jose
somos
todos!
We’re
all
Jose!
Jose
somos
todos!
We’re
all
Jose!
Jose
somos
todos!
We’re
all
Jose!
Jose
somos
todos!
We’re
all
Jose!
Jose
somos
todos!
We’re
all
Jose!
Jose
somos
todos!
We’re
all
Jose!
Jose
somos
todos!
We’re
all
Jose!
Jose
somos
todos!
We’re
all
Jose!
Jose
somos
todos!
We’re
all
Jose!
Jose
somos
todos!
We’re
all
Jose!
Jose
somos
todos!
We’re
all
Jose!
Jose
somos
todos!
We’re
all
Jose!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.