Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bajo
este
rayo
de
luna,
bajo
esta
lluvia
de
estrellas,
Unter
diesem
Mondstrahl,
unter
diesem
Sternenregen,
Los
mortales
se
despiden
y
los
espiritus
llegan.
Die
Sterblichen
verabschieden
sich
und
die
Geister
kommen.
A
lo
largo
del
camino,
los
niños
cantan
y
juegan,
Entlang
des
Weges
singen
und
spielen
die
Kinder,
Y
en
la
palma
de
su
mano
un
puñado
de
leyenda.
Und
in
ihrer
Hand
halten
sie
eine
Handvoll
Legenden.
Levantate
filomena,
y
hazme
ese
café
sabroso,
Steh
auf,
Filomena,
und
mach
mir
diesen
leckeren
Kaffee,
Y
echale
a
mi
cafetera
agua
fresquita
del
pozo.
Und
gieß
in
meine
Kaffeekanne
kühles,
frisches
Wasser
aus
dem
Brunnen.
Ari,
ari
ari
o,
ari
ari
ariero,
Ari,
ari
ari
o,
ari
ari
ariero,
Si
vives
de
corazon,
tengo
lo
que
quiero.
Wenn
du
von
Herzen
lebst,
habe
ich,
was
ich
will.
Quiero
romper
las
cadenas,
que
nos
atan
al
destino,
Ich
will
die
Ketten
zerbrechen,
die
uns
ans
Schicksal
binden,
La
guerra
que
trae
la
pena,
que
vivimos
sin
sentido.
Den
Krieg,
der
das
Leid
bringt,
dieses
Leben,
das
wir
sinnlos
führen.
Hay
diferentes
banderas,
hay
diferentes
sonidos,
Es
gibt
verschiedene
Flaggen,
es
gibt
verschiedene
Klänge,
Que
se
habran
las
fronteras,
que
se
crucen
los
caminos.
Mögen
sich
die
Grenzen
öffnen,
mögen
sich
die
Wege
kreuzen.
Levantate
filomena,
y
hazme
ese
café
sabroso,
Steh
auf,
Filomena,
und
mach
mir
diesen
leckeren
Kaffee,
Y
echale
a
mi
cafetera
agua
fresquita
del
pozo.
Und
gieß
in
meine
Kaffeekanne
kühles,
frisches
Wasser
aus
dem
Brunnen.
Ari,
ari
ari
o,
ari
ari
ariero,
Ari,
ari
ari
o,
ari
ari
ariero,
Si
vives
de
corazon,
tengo
lo
que
quiero.
Wenn
du
von
Herzen
lebst,
habe
ich,
was
ich
will.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Carmona Amaya
Album
De Noche
date of release
31-05-2011
Attention! Feel free to leave feedback.