Antonio Carmona - La Higuera - translation of the lyrics into German

La Higuera - Antonio Carmonatranslation in German




La Higuera
Der Feigenbaum
A la luz de la higuera sueña un suspiro
Im Licht des Feigenbaums träumt ein Seufzer
Donde siempre se juntan nuestros caminos
Wo sich unsere Wege immer treffen
La noche que te perdí
In der Nacht, als ich dich verlor
El fruto dejó de caer
Hörte die Frucht auf zu fallen
A la mañana se fue
Am Morgen ging es fort
Aquello que tanto amé
Das, was ich so sehr liebte
Estoy sufriendo, estoy sufriendo por tus recuerdos
Ich leide, ich leide wegen deiner Erinnerungen
Me quedo ahora, me quedo ahora con tus tormentos
Ich bleibe jetzt, ich bleibe jetzt mit deinen Qualen
Y si algún día
Und wenn eines Tages
Y si algún día y si algún día
Und wenn eines Tages und wenn eines Tages
Me quedo solo, me moriría
Ich allein bleibe, würde ich sterben
Yo no pierdo la esperanza de que me quieras
Ich verliere die Hoffnung nicht, dass du mich liebst
Vivo esperándote por tus suspiros
Ich lebe wartend auf dich, auf deine Seufzer
Yo no pierdo la esperanza de que me quieras
Ich verliere die Hoffnung nicht, dass du mich liebst
Vivo esperándote por tus suspiros
Ich lebe wartend auf dich, auf deine Seufzer
La noche que me perdí
In der Nacht, als ich mich verlor
El fruto dejó de caer
Hörte die Frucht auf zu fallen
A la mañana se fue
Am Morgen ging es fort
Aquello que tanto amé
Das, was ich so sehr liebte
Estoy sufriendo, estoy sufriendo por tus recuerdos
Ich leide, ich leide wegen deiner Erinnerungen
Me quedo ahora, me quedo ahora con tus tormentos
Ich bleibe jetzt, ich bleibe jetzt mit deinen Qualen
Y si algún día
Und wenn eines Tages
Y si algún día y si algún día
Und wenn eines Tages und wenn eines Tages
Me quedo solo, me moriría
Ich allein bleibe, würde ich sterben
Estoy sufriendo, estoy sufriendo por tus recuerdos
Ich leide, ich leide wegen deiner Erinnerungen
Me quedo a solas, me quedo a solas con tus tormentos
Ich bleibe allein, ich bleibe allein mit deinen Qualen
Y si algún día
Und wenn eines Tages
Y si algún día y si algún día
Und wenn eines Tages und wenn eines Tages
Me quedo solo, me moriría
Ich allein bleibe, würde ich sterben





Writer(s): Antonio Carmona Amaya


Attention! Feel free to leave feedback.