Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes De Tiempo
Vor Der Zeit
Que
fácil
es
decir
lo
siento
Wie
einfach
es
ist,
Es
tut
mir
leid
zu
sagen
Me
juzgaron
siempre
antes
de
tiempo
Man
hat
mich
immer
schon
vor
der
Zeit
verurteilt
Y
aquí
sigo,
con
la
vida
como
ayer
Und
hier
bin
ich,
das
Leben
wie
gestern
Que
la
tormenta
se
respira
lejos
Dass
der
Sturm
in
der
Ferne
atmet
Que
no
soy
nadie
para
dar
consejos
Dass
ich
niemand
bin,
um
Ratschläge
zu
geben
Que
las
caídas
me
enseñaron
ser
mejor
Dass
die
Stürze
mich
lehrten,
besser
zu
sein
Corazón
que
se
va,
corazón
que
no
vuelve,
no
Ein
Herz,
das
geht,
ein
Herz,
das
nicht
zurückkehrt,
nein
Y
dime,
¿tú
de
mí
qué
sabes?
Und
sag
mir,
was
weißt
du
über
mich?
Si
no
es
de
frente
no
me
vale
Wenn
es
nicht
offen
ist,
zählt
es
nicht
Y
qué
importa
quien
no
tiene
la
razón,
da
igual
Und
was
macht
es
aus,
wer
nicht
recht
hat,
egal
Siempre
he
sido
fiel
al
corazón,
di
más
Ich
war
immer
dem
Herzen
treu,
sag
mehr
A
ti
te
quema
el
fuego
como
a
mí
Dich
verbrennt
das
Feuer
wie
mich
Yo
he
perdido
ya
el
miedo
Ich
habe
die
Angst
schon
verloren
Y
algún
mes
de
febrero
Und
irgendein
Februar
Y
dime,
¿tú
de
mí
qué
sabes?
Und
sag
mir,
was
weißt
du
über
mich?
Si
tuve
miedo
a
enamorarme
Wenn
ich
Angst
hatte,
mich
zu
verlieben
Y
qué
importa
quien
no
tiene
la
razón,
da
igual
Und
was
macht
es
aus,
wer
nicht
recht
hat,
egal
Siempre
he
sido
fiel
al
corazón,
di
más
Ich
war
immer
dem
Herzen
treu,
sag
mehr
Si
a
ti
te
moja
el
agua
como
a
mí
Wenn
dich
das
Wasser
nass
macht
wie
mich
Si
te
ha
mordido
algún
beso
Wenn
dich
ein
Kuss
gebissen
hat
Y
un
14
en
febrero
Und
ein
14.
im
Februar
El
silencio
y
el
cariño
cuentan
la
verdad
Die
Stille
und
die
Zuneigung
erzählen
die
Wahrheit
Llevo
meses
aprendiendo
de
la
soledad
Ich
lerne
seit
Monaten
von
der
Einsamkeit
Y
las
cosas
importantes
son
las
cosas
más
pequeñas
que
te
puedas
encontrar
Und
die
wichtigen
Dinge
sind
die
kleinsten,
die
du
finden
kannst
Y
tú,
tú
no
vas
a
herirme,
no
Und
du,
du
wirst
mich
nicht
verletzen,
nein
¡Uy,
no!
Sí
me
conociste
Oh
nein!
Ja,
du
kanntest
mich
Corazón
que
se
va,
corazón
que
no
vuelve,
no
Ein
Herz,
das
geht,
ein
Herz,
das
nicht
zurückkehrt,
nein
Y
dime,
¿tú
de
mí
qué
sabes?
Und
sag
mir,
was
weißt
du
über
mich?
Si
no
es
de
frente
no
me
vale
Wenn
es
nicht
offen
ist,
zählt
es
nicht
Y
qué
importa
quien
no
tiene
la
razón,
da
igual
Und
was
macht
es
aus,
wer
nicht
recht
hat,
egal
Siempre
he
sido
fiel
al
corazón,
di
más
Ich
war
immer
dem
Herzen
treu,
sag
mehr
A
ti
te
quema
fuego
como
a
mí
Dich
verbrennt
das
Feuer
wie
mich
Yo
he
perdido
ya
el
miedo
Ich
habe
die
Angst
schon
verloren
Y
algún
mes
de
febrero
Und
irgendein
Februar
Y
dime,
¿tú
de
mí
qué
sabes?
Und
sag
mir,
was
weißt
du
über
mich?
Si
tuve
miedo
a
enamorarme
Wenn
ich
Angst
hatte,
mich
zu
verlieben
Y
qué
importa
quien
no
tiene
la
razón,
da
igual
Und
was
macht
es
aus,
wer
nicht
recht
hat,
egal
Siempre
he
sido
fiel
al
corazón,
di
más
Ich
war
immer
dem
Herzen
treu,
sag
mehr
Si
a
ti
te
moja
el
agua
como
a
mí
Wenn
dich
das
Wasser
nass
macht
wie
mich
Si
te
ha
mordido
algún
beso
Wenn
dich
ein
Kuss
gebissen
hat
Un
14
en
febrero
Ein
14.
im
Februar
Y
dime,
¿tú
de
mí
qué
sabes?
No
Und
sag
mir,
was
weißt
du
über
mich?
Nein
Y
dime,
¿tú
de
mí
qué
sabes?
Und
sag
mir,
was
weißt
du
über
mich?
Si
no
es
de
frente
no
me
vale
Wenn
es
nicht
offen
ist,
zählt
es
nicht
Y
qué
importa
quien
no
tiene
la
razón,
da
igual
Und
was
macht
es
aus,
wer
nicht
recht
hat,
egal
Siempre
he
sido
fiel
al
corazón,
di
más
Ich
war
immer
dem
Herzen
treu,
sag
mehr
A
ti
te
quema
fuego
como
a
mí
Dich
verbrennt
das
Feuer
wie
mich
Yo
he
perdido
ya
el
miedo
Ich
habe
die
Angst
schon
verloren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Jose Sanchez Mazuecos, David Santisteban Marcos, Daniel Oriza Crespo
Attention! Feel free to leave feedback.