Antonio Jose - De Qué Manera - translation of the lyrics into German

De Qué Manera - Antonio Josetranslation in German




De Qué Manera
Auf Welche Weise
Con la sonrisa puesta por tu calle voy perdido
Mit dem Lächeln im Gesicht gehe ich verloren durch deine Straße
Párese que es mentira lo que regala la vida
Es scheint unwahr, was das Leben schenkt
Ayer me levanto la tristeza mi almohada
Gestern weckte mich die Traurigkeit auf meinem Kissen
Y hoy voy loco por que el sueño me recuerde tu alegría
Und heute bin ich verrückt danach, dass der Traum mich an deine Freude erinnert
No se si fueron tus palabras llenas de poesía
Ich weiß nicht, ob es deine Worte voller Poesie waren
Las que pintaron de colores mi melancolía
Die meine Melancholie mit Farben bemalten
Yo no pretendo que esto dure para siempre
Ich erwarte nicht, dass dies für immer hält
Solo quiero disfrutarlo, no olvidarme nunca
Ich will es nur genießen, es niemals vergessen
De que manera, una sonrisa tan verdadera
Auf welche Weise, ein so wahres Lächeln
Puede llevarte hasta donde quieras
Kann dich hinbringen, wohin du willst
Puede enseñarte que todo pasa por una razón
Kann dich lehren, dass alles aus einem Grund geschieht
De que manera he regalado la primavera
Auf welche Weise ich den Frühling verschenkt habe
De que manera...
Auf welche Weise...
Me has enseñado a ver la luz que esconde un beso a ciegas
Du hast mich gelehrt, das Licht zu sehen, das ein blinder Kuss verbirgt
Que cuando se desnuda el alma es poco lo que queda
Dass, wenn die Seele sich entblößt, wenig übrig bleibt
Hoy no tengo preguntas, no quiero respuestas
Heute habe ich keine Fragen, ich will keine Antworten
No me importa lo que pase, yo te dejaré la puerta abierta
Es ist mir egal, was passiert, ich werde dir die Tür offen lassen
No he vuelto a ver la boca que cambió mi pobre suerte
Ich habe den Mund nicht wiedergesehen, der mein armes Schicksal änderte
Todo quedo en la noche que en tu calle me hice fuerte
Alles blieb in der Nacht, in der ich in deiner Straße stark wurde
Me recordaste que la vida son dos días
Du hast mich daran erinnert, dass das Leben nur zwei Tage dauert
Solo quiero agradecerte, por cerrar mi herida
Ich möchte dir nur danken, dass du meine Wunde geschlossen hast
De que manera, una sonrisa tan verdadera
Auf welche Weise, ein so wahres Lächeln
Puede llevarte hasta donde quieras
Kann dich hinbringen, wohin du willst
Puede enseñarte que todo pasa por una razón
Kann dich lehren, dass alles aus einem Grund geschieht
De que manera he regalado la primavera
Auf welche Weise ich den Frühling verschenkt habe
De que manera, una sonrisa tan verdadera
Auf welche Weise, ein so wahres Lächeln
Puede llevarte hasta donde quieras
Kann dich hinbringen, wohin du willst
Puede enseñarte que todo pasa por una razón
Kann dich lehren, dass alles aus einem Grund geschieht
De que manera he regalado la primavera
Auf welche Weise ich den Frühling verschenkt habe
De que manera!
Auf welche Weise!





Writer(s): Pablo Lopez


Attention! Feel free to leave feedback.