Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Lado Bueno De Las Cosas
Die gute Seite der Dinge
Que
pasa
en
esta
vida,
Was
ist
los
in
diesem
Leben,
Que
todo
viene
y
va
sin
avisar,
Dass
alles
kommt
und
geht,
ohne
zu
warnen,
Está
tu
voz
clavada
en
mi
memoria.
Deine
Stimme
ist
fest
in
meiner
Erinnerung.
Sabes
que
no
quiero
castigarme,
Du
weißt,
dass
ich
mich
nicht
bestrafen
will,
Y
sigo
cada
pasó
que
tu
das.
Und
ich
folge
jedem
Schritt,
den
du
machst.
Ya
se
irá,
tu
sombra.
Dein
Schatten
wird
schon
gehen.
Y
aunque
me
cueste
prometo
evitarte
Und
auch
wenn
es
mich
kostet,
verspreche
ich,
dich
zu
meiden,
Reconstruyendo
mi
alma
por
partes
Meine
Seele
Stück
für
Stück
wiederaufbauend,
Voy
a
cambiar
mis
respuestas
por
un
no
Ich
werde
meine
Antworten
in
ein
Nein
ändern.
Que
yo
no
quiero
media
vida,
Denn
ich
will
kein
halbes
Leben,
Buscando
un
punto
de
partida
Einen
Ausgangspunkt
suchend,
Si
olvidó
lo
que
me
decías
Wenn
ich
vergesse,
was
du
mir
sagtest,
Cuando
me
bestias
abrazándome
a
ti
y
tu
a
mi.
Als
du
mich
küsstest,
ich
mich
an
dich
schmiegte
und
du
dich
an
mich.
Que
yo
no
quiero
media
vida,
Denn
ich
will
kein
halbes
Leben,
Borrandole
el
sol
a
mis
días
Die
Sonne
aus
meinen
Tagen
löschend,
Huyendo
de
tu
cobardía
en
esta
cama
fría
Fliehend
vor
deiner
Feigheit
in
diesem
kalten
Bett.
Yo
hago
todo
por
ver
Ich
tue
alles,
um
zu
sehen
El
lado
bueno
de
las
cosas.
Die
gute
Seite
der
Dinge.
Ando
por
la
calles
tan
perdido,
Ich
laufe
so
verloren
durch
die
Straßen,
Se
hace
enorme
andar
por
tu
ciudad,
Es
ist
ein
weiter
Weg
durch
deine
Stadt,
Con
tu
voz
clavada
en
mi
memoria.
Mit
deiner
Stimme
fest
in
meiner
Erinnerung.
Veo
tu
cara
en
los
escaparates,
Ich
sehe
dein
Gesicht
in
den
Schaufenstern,
Y
yo
que
intento
verte
y
no
mirar,
Und
ich,
der
versucht,
dich
zu
sehen
und
nicht
hinzusehen,
Ya
se
irá,
ya
es
hora.
Es
wird
schon
vergehen,
es
ist
Zeit.
Y
aunque
me
cueste
prometo
evitarte
Und
auch
wenn
es
mich
kostet,
verspreche
ich,
dich
zu
meiden,
Reconstruyendo
mi
alma
por
partes
Meine
Seele
Stück
für
Stück
wiederaufbauend,
Voy
a
cambiar
mis
respuestas
por
un
no
Ich
werde
meine
Antworten
in
ein
Nein
ändern.
Que
yo
no
quiero
media
vida,
Denn
ich
will
kein
halbes
Leben,
Buscando
un
punto
de
partida
Einen
Ausgangspunkt
suchend,
Si
olvido
lo
que
me
decías
Wenn
ich
vergesse,
was
du
mir
sagtest,
Cuando
me
bestias
abrazándome
a
ti
y
tu
a
mi
Als
du
mich
küsstest,
ich
mich
an
dich
schmiegte
und
du
dich
an
mich.
Que
yo
no
quiero
media
vida,
Denn
ich
will
kein
halbes
Leben,
Borrandole
el
sol
a
mis
días
Die
Sonne
aus
meinen
Tagen
löschend,
Huyendo
de
tu
cobardía
en
esta
cama
fría
Fliehend
vor
deiner
Feigheit
in
diesem
kalten
Bett.
Yo
hago
todo
por
ver
Ich
tue
alles,
um
zu
sehen
El
lado
bueno
de
las
cosas.
Die
gute
Seite
der
Dinge.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gonzalo Hermida Quero, Amanda Castillo
Album
Senti2
date of release
08-07-2016
Attention! Feel free to leave feedback.