Antonio José - Patia - translation of the lyrics into German

Patia - Antonio Josetranslation in German




Patia
Patia
Recuerdo que cuando te vi
Ich erinnere mich, als ich dich sah
Por primera vez mariposas en mi
Zum ersten Mal Schmetterlinge in meinem
Corazón, escalofríos en mi piel.
Herzen, Gänsehaut auf meiner Haut.
Tú, acorde con tus patios
Du, im Einklang mit deinen Patios
Llenos de color regados con
Voller Farbe, bewässert mit
El pozo de tu corazón
Dem Brunnen deines Herzens
Sabía que estaba cayendo en el amor.
Ich wusste, dass ich mich verliebte.
Déjame explicarle cuales fueron
Lass mich ihr erklären, was ihre
Sus deseos, donde fue su primer beso
Wünsche waren, wo ihr erster Kuss war
En la calle del pañuelo.
In der Calle del Pañuelo.
Déjame explicarle cuales fueron
Lass mich ihr erklären, was ihre
Sus deseos, donde fue su primer beso
Wünsche waren, wo ihr erster Kuss war
En la calle del pañuelo.
In der Calle del Pañuelo.
Ahí va mi Córdoba y su muñeca
Da kommt mein Córdoba und ihre Puppe
Llena de magia y con naturaleza
Voller Magie und Natürlichkeit
Su piel morena y su boca de fresa
Ihre gebräunte Haut und ihr Erdbeermund
Por la Mezquita con la luna llena.
Bei der Mezquita im Vollmondlicht.
Patia de Córdoba la llaman todos
Patia von Córdoba nennen sie alle
Y en la rivera le canté al moro
Und am Ufer sang ich dem Mauren
Quiero deciros que en su corazón
Ich möchte euch sagen, dass in ihrem Herzen
Se escriben cuentos con ilusión.
Geschichten voller Hoffnung geschrieben werden.
Eaaa eaaaa
Eaaa eaaaa
Yo, me viene esa mirada y tanto amor
Ich, da kommt dieser Blick und so viel Liebe
Un brote de locura y de pasión
Ein Ausbruch von Wahnsinn und Leidenschaft
Sabía que estaba cayendo en el amor.
Ich wusste, dass ich mich verliebte.
Mírala, mírala, ahi va
Sieh sie an, sieh sie an, da geht sie
Y tan chiquita, mírala, mírala, ahi va
Und so klein, sieh sie an, sieh sie an, da geht sie
Y tan bonita, mírala, mírala,
Und so schön, sieh sie an, sieh sie an,
Con esa carita.
Mit diesem Gesichtchen.
Déjeme explicarle cuales fueron
Lass mich ihr erklären, was ihre
Sus deseos, donde fue su primero beso
Wünsche waren, wo ihr erster Kuss war
En la calle del pañuelo.
In der Calle del Pañuelo.
Ahi va mi Córdoba y su muñeca
Da kommt mein Córdoba und ihre Puppe
Llena de magia y con naturaleza
Voller Magie und Natürlichkeit
Su piel morena y su boca de fresa
Ihre gebräunte Haut und ihr Erdbeermund
Por la Mezquita con la luna llena.
Bei der Mezquita im Vollmondlicht.
Patia de Córdoba la llaman todos
Patia von Córdoba nennen sie alle
Y en la rivera le canté al moro
Und am Ufer sang ich dem Mauren
Quiero deciros que en su corazón
Ich möchte euch sagen, dass in ihrem Herzen
Se escriben cuentos con ilusión.
Geschichten voller Hoffnung geschrieben werden.
Mi Córdoba y su muñeca,
Mein Córdoba und ihre Puppe,
Llena de magia y con naturaleza
Voller Magie und Natürlichkeit
Su piel morena y su boca de fresa
Ihre gebräunte Haut und ihr Erdbeermund
Por la Mezquita con la luna llena.
Bei der Mezquita im Vollmondlicht.
Patia de Córdoba la llaman todos
Patia von Córdoba nennen sie alle
Y en la rivera le canté al moro
Und am Ufer sang ich dem Mauren
Quiero deciros que en su corazón
Ich möchte euch sagen, dass in ihrem Herzen
Se escriben cuentos con ilusión.
Geschichten voller Hoffnung geschrieben werden.
Eaaaa eaaaa eaaaaa eaaaa
Eaaaa eaaaa eaaaaa eaaaa
Eaaaa eaaaa eaaaa eaaaa.
Eaaaa eaaaa eaaaa eaaaa.





Writer(s): Antonio Jose Sanchez Mazuecos, Manuel Ibanez Serrano


Attention! Feel free to leave feedback.