Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recuerdo
que
cuando
te
vi
Ich
erinnere
mich,
als
ich
dich
sah
Por
primera
vez
mariposas
en
mi
Zum
ersten
Mal
Schmetterlinge
in
meinem
Corazón,
escalofríos
en
mi
piel.
Herzen,
Gänsehaut
auf
meiner
Haut.
Tú,
acorde
con
tus
patios
Du,
im
Einklang
mit
deinen
Patios
Llenos
de
color
regados
con
Voller
Farbe,
bewässert
mit
El
pozo
de
tu
corazón
Dem
Brunnen
deines
Herzens
Sabía
que
estaba
cayendo
en
el
amor.
Ich
wusste,
dass
ich
mich
verliebte.
Déjame
explicarle
cuales
fueron
Lass
mich
ihr
erklären,
was
ihre
Sus
deseos,
donde
fue
su
primer
beso
Wünsche
waren,
wo
ihr
erster
Kuss
war
En
la
calle
del
pañuelo.
In
der
Calle
del
Pañuelo.
Déjame
explicarle
cuales
fueron
Lass
mich
ihr
erklären,
was
ihre
Sus
deseos,
donde
fue
su
primer
beso
Wünsche
waren,
wo
ihr
erster
Kuss
war
En
la
calle
del
pañuelo.
In
der
Calle
del
Pañuelo.
Ahí
va
mi
Córdoba
y
su
muñeca
Da
kommt
mein
Córdoba
und
ihre
Puppe
Llena
de
magia
y
con
naturaleza
Voller
Magie
und
Natürlichkeit
Su
piel
morena
y
su
boca
de
fresa
Ihre
gebräunte
Haut
und
ihr
Erdbeermund
Por
la
Mezquita
con
la
luna
llena.
Bei
der
Mezquita
im
Vollmondlicht.
Patia
de
Córdoba
la
llaman
todos
Patia
von
Córdoba
nennen
sie
alle
Y
en
la
rivera
le
canté
al
moro
Und
am
Ufer
sang
ich
dem
Mauren
Quiero
deciros
que
en
su
corazón
Ich
möchte
euch
sagen,
dass
in
ihrem
Herzen
Se
escriben
cuentos
con
ilusión.
Geschichten
voller
Hoffnung
geschrieben
werden.
Yo,
me
viene
esa
mirada
y
tanto
amor
Ich,
da
kommt
dieser
Blick
und
so
viel
Liebe
Un
brote
de
locura
y
de
pasión
Ein
Ausbruch
von
Wahnsinn
und
Leidenschaft
Sabía
que
estaba
cayendo
en
el
amor.
Ich
wusste,
dass
ich
mich
verliebte.
Mírala,
mírala,
ahi
va
Sieh
sie
an,
sieh
sie
an,
da
geht
sie
Y
tan
chiquita,
mírala,
mírala,
ahi
va
Und
so
klein,
sieh
sie
an,
sieh
sie
an,
da
geht
sie
Y
tan
bonita,
mírala,
mírala,
Und
so
schön,
sieh
sie
an,
sieh
sie
an,
Con
esa
carita.
Mit
diesem
Gesichtchen.
Déjeme
explicarle
cuales
fueron
Lass
mich
ihr
erklären,
was
ihre
Sus
deseos,
donde
fue
su
primero
beso
Wünsche
waren,
wo
ihr
erster
Kuss
war
En
la
calle
del
pañuelo.
In
der
Calle
del
Pañuelo.
Ahi
va
mi
Córdoba
y
su
muñeca
Da
kommt
mein
Córdoba
und
ihre
Puppe
Llena
de
magia
y
con
naturaleza
Voller
Magie
und
Natürlichkeit
Su
piel
morena
y
su
boca
de
fresa
Ihre
gebräunte
Haut
und
ihr
Erdbeermund
Por
la
Mezquita
con
la
luna
llena.
Bei
der
Mezquita
im
Vollmondlicht.
Patia
de
Córdoba
la
llaman
todos
Patia
von
Córdoba
nennen
sie
alle
Y
en
la
rivera
le
canté
al
moro
Und
am
Ufer
sang
ich
dem
Mauren
Quiero
deciros
que
en
su
corazón
Ich
möchte
euch
sagen,
dass
in
ihrem
Herzen
Se
escriben
cuentos
con
ilusión.
Geschichten
voller
Hoffnung
geschrieben
werden.
Mi
Córdoba
y
su
muñeca,
Mein
Córdoba
und
ihre
Puppe,
Llena
de
magia
y
con
naturaleza
Voller
Magie
und
Natürlichkeit
Su
piel
morena
y
su
boca
de
fresa
Ihre
gebräunte
Haut
und
ihr
Erdbeermund
Por
la
Mezquita
con
la
luna
llena.
Bei
der
Mezquita
im
Vollmondlicht.
Patia
de
Córdoba
la
llaman
todos
Patia
von
Córdoba
nennen
sie
alle
Y
en
la
rivera
le
canté
al
moro
Und
am
Ufer
sang
ich
dem
Mauren
Quiero
deciros
que
en
su
corazón
Ich
möchte
euch
sagen,
dass
in
ihrem
Herzen
Se
escriben
cuentos
con
ilusión.
Geschichten
voller
Hoffnung
geschrieben
werden.
Eaaaa
eaaaa
eaaaaa
eaaaa
Eaaaa
eaaaa
eaaaaa
eaaaa
Eaaaa
eaaaa
eaaaa
eaaaa.
Eaaaa
eaaaa
eaaaa
eaaaa.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Jose Sanchez Mazuecos, Manuel Ibanez Serrano
Attention! Feel free to leave feedback.