Antonio Jose - Por Si Llegamos A Tiempo - translation of the lyrics into German

Por Si Llegamos A Tiempo - Antonio Josetranslation in German




Por Si Llegamos A Tiempo
`: 1, `<body>`: 1, `<p>`: 8, `<span>`: 44. Итого: 56 тегов.* Перевод: Будет содержать такое же количество тегов.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Falls wir rechtzeitig ankommen
Yo lo haría por ti,
Ich würde es für dich tun, ja
Volvería a aquel lugar donde te conocí
Ich würde an jenen Ort zurückkehren, wo ich dich kennenlernte
Yo lo haría por ti,
Ich würde es für dich tun, ja
Inventando excusas con las que acercarme
Ausreden erfinden, um dir näherzukommen
De nuevo sentirá que el beso
Wieder wirst du den Kuss spüren,
Que provocó el incendio devorándonos el alma
Der das Feuer entfachte, das unsere Seele verschlang
Vistiéndonos de abril cada mañana
Der uns jeden Morgen in April kleidete
No me digas que no
Sag mir nicht nein
Que no valdrá de nada
Dass es nichts nützen wird
Por si llegamos a tiempo
Falls wir rechtzeitig ankommen
Y encontramos con vida
Und wir lebendig vorfinden
Aquello que empujamos con nuestros latidos
Das, was wir mit unseren Herzschlägen antrieben
Hay cosas que por más que quieras no se olvidan
Es gibt Dinge, die man, so sehr man auch will, nicht vergisst
Por si llegamos a tiempo
Falls wir rechtzeitig ankommen
Y antes de que quede fría
Und bevor es kalt wird
La habitación donde encendimos nuestro cuerpo
Das Zimmer, in dem wir unsere Körper entzündeten
Donde mis ganas nunca se rendían
Wo mein Verlangen niemals aufgab
Yo lo haria por ti,
Ich würde es für dich tun, ja
Te construiría cada huella del camino
Ich würde dir jede Spur des Weges bauen
Yo lo haría sin más, ya
Ich würde es einfach tun, jetzt
No te das cuenta de que nada se ha perdido
Merkst du nicht, dass nichts verloren ist?
Y si de pronto vuelve el beso
Und wenn plötzlich der Kuss zurückkehrt
Un grito al universo desafiando los silencios
Ein Schrei ins Universum, der die Stille herausfordert
Desde tu orilla puedo ver el mar
Von deinem Ufer aus kann ich das Meer sehen
No me digas que ya
Sag mir nicht, dass schon
Que ya no puedes más
Dass du schon nicht mehr kannst
Por si llegamos a tiempo
Falls wir rechtzeitig ankommen
Y encontramos con vida
Und wir lebendig vorfinden
Aquello que empujamos con nuestros latidos
Das, was wir mit unseren Herzschlägen antrieben
Hay cosas que por más que quieras no se olvidan
Es gibt Dinge, die man, so sehr man auch will, nicht vergisst
Por si llegamos a tiempo
Falls wir rechtzeitig ankommen
Y antes de que quede fría
Und bevor es kalt wird
La habitación donde encendimos nuestro cuerpo
Das Zimmer, in dem wir unsere Körper entzündeten
Donde mis ganas nunca
Wo mein Verlangen niemals
Por si llegamos a tiempo
Falls wir rechtzeitig ankommen
Y encontramos con vida
Und wir lebendig vorfinden
Aquello que empujamos con nuestros latidos
Das, was wir mit unseren Herzschlägen antrieben
Hay cosas que por más que quieras no se olvidan
Es gibt Dinge, die man, so sehr man auch will, nicht vergisst
Por si llegamos a tiempo
Falls wir rechtzeitig ankommen
Y antes de que quede fría
Und bevor es kalt wird
La habitación donde encendimos nuestro cuerpo
Das Zimmer, in dem wir unsere Körper entzündeten
Donde mis ganas nunca se rendían
Wo mein Verlangen niemals aufgab
Se rendían
Aufgab
Yo lo haría por ti,
Ich würde es für dich tun, ja





Writer(s): David Santisteban Marcos, Vanesa Martin Mata


Attention! Feel free to leave feedback.