António Zambujo & Miguel Araújo - Algo Estranho Acontece (Live) - translation of the lyrics into German




Algo Estranho Acontece (Live)
Etwas Seltsames geschieht (Live)
O nosso amor chega sempre ao fim
Unsere Liebe kommt immer ans Ende
Tu velhinha com o teu ar ruim
Du, alt geworden, mit deiner schlechten Laune
E eu velhinho a sair porta fora
Und ich, alt geworden, gehe zur Tür hinaus
Mas de amanhã algo estranho acontece
Aber morgen geschieht etwas Seltsames
Tu gaiata vens da catequese
Du, junges Mädchen, kommst vom Katechismus
E eu gaiato a correr da escola
Und ich, junger Bursche, renne von der Schule
Mesmo evitando tudo se repete
Auch wenn man es vermeidet, alles wiederholt sich
O encontrão, a queda, e a dor no
Der Zusammenstoß, der Sturz und der Schmerz im Fuß
Que o teu sorriso sempre me consola
Den dein Lächeln tröstet mich immer
No nosso amor tudo continua
In unserer Liebe geht alles weiter
O primeiro beijo e a luz da lua
Der erste Kuss und das Mondlicht
O casamento e o sol de janeiro
Die Hochzeit und die Januarsone
Vem a Joana, a Clara e o Martim
Joana, Clara und Martim kommen
Surge a Pituxa, a Laica e o Bobi
Pituxa, Laica und Bobi tauchen auf
E uma ruga a espreitar ao espelho
Und eine Falte, die im Spiegel lauert
Com a artrite, a hérnia e a muleta
Mit Arthritis, dem Leistenbruch und der Krücke
Tu confundes o nome da neta
Du verwechselst den Namen der Enkelin
E eu não sei onde pus o dinheiro
Und ich weiß nicht, wo ich das Geld hingelegt habe
O nosso amor chega sempre aqui
Unsere Liebe kommt immer hier an
Ao instante de eu olhar pra ti
Zu dem Augenblick, in dem ich dich ansehe
Com ar de cordeirinho penitente
Mit dem Blick eines reuigen Lämmchens
Mas nem te lembras bem o que é que eu fiz
Aber du erinnerst dich nicht einmal genau, was ich getan habe
E eu com isto também me esqueci
Und ich habe es dabei auch vergessen
Mas contigo sinto-me contente
Aber mit dir fühle ich mich glücklich
Penduro o sobretudo no cabide
Ich hänge den Mantel an den Haken
Visto o pijama e junto-me a ti
Ziehe den Schlafanzug an und lege mich zu dir
De sorriso meigo e atrevidamente
Mit sanftem Lächeln und keck
Ao teu frio, encosto o meu quentinho
An deinen kalten Fuß lege ich meinen warmen
E adormecendo digo baixinho
Und beim Einschlafen sage ich leise
Eu vivia tudo novamente
Ich würde alles wieder erleben





Writer(s): Pedro Da Silva Martins


Attention! Feel free to leave feedback.