Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algo Estranho Acontece (Live)
Etwas Seltsames geschieht (Live)
O
nosso
amor
chega
sempre
ao
fim
Unsere
Liebe
kommt
immer
ans
Ende
Tu
velhinha
com
o
teu
ar
ruim
Du,
alt
geworden,
mit
deiner
schlechten
Laune
E
eu
velhinho
a
sair
porta
fora
Und
ich,
alt
geworden,
gehe
zur
Tür
hinaus
Mas
de
amanhã
algo
estranho
acontece
Aber
morgen
geschieht
etwas
Seltsames
Tu
gaiata
vens
da
catequese
Du,
junges
Mädchen,
kommst
vom
Katechismus
E
eu
gaiato
a
correr
da
escola
Und
ich,
junger
Bursche,
renne
von
der
Schule
Mesmo
evitando
tudo
se
repete
Auch
wenn
man
es
vermeidet,
alles
wiederholt
sich
O
encontrão,
a
queda,
e
a
dor
no
pé
Der
Zusammenstoß,
der
Sturz
und
der
Schmerz
im
Fuß
Que
o
teu
sorriso
sempre
me
consola
Den
dein
Lächeln
tröstet
mich
immer
No
nosso
amor
tudo
continua
In
unserer
Liebe
geht
alles
weiter
O
primeiro
beijo
e
a
luz
da
lua
Der
erste
Kuss
und
das
Mondlicht
O
casamento
e
o
sol
de
janeiro
Die
Hochzeit
und
die
Januarsone
Vem
a
Joana,
a
Clara
e
o
Martim
Joana,
Clara
und
Martim
kommen
Surge
a
Pituxa,
a
Laica
e
o
Bobi
Pituxa,
Laica
und
Bobi
tauchen
auf
E
uma
ruga
a
espreitar
ao
espelho
Und
eine
Falte,
die
im
Spiegel
lauert
Com
a
artrite,
a
hérnia
e
a
muleta
Mit
Arthritis,
dem
Leistenbruch
und
der
Krücke
Tu
confundes
o
nome
da
neta
Du
verwechselst
den
Namen
der
Enkelin
E
eu
não
sei
onde
pus
o
dinheiro
Und
ich
weiß
nicht,
wo
ich
das
Geld
hingelegt
habe
O
nosso
amor
chega
sempre
aqui
Unsere
Liebe
kommt
immer
hier
an
Ao
instante
de
eu
olhar
pra
ti
Zu
dem
Augenblick,
in
dem
ich
dich
ansehe
Com
ar
de
cordeirinho
penitente
Mit
dem
Blick
eines
reuigen
Lämmchens
Mas
nem
te
lembras
bem
o
que
é
que
eu
fiz
Aber
du
erinnerst
dich
nicht
einmal
genau,
was
ich
getan
habe
E
eu
com
isto
também
me
esqueci
Und
ich
habe
es
dabei
auch
vergessen
Mas
contigo
sinto-me
contente
Aber
mit
dir
fühle
ich
mich
glücklich
Penduro
o
sobretudo
no
cabide
Ich
hänge
den
Mantel
an
den
Haken
Visto
o
pijama
e
junto-me
a
ti
Ziehe
den
Schlafanzug
an
und
lege
mich
zu
dir
De
sorriso
meigo
e
atrevidamente
Mit
sanftem
Lächeln
und
keck
Ao
teu
pé
frio,
encosto
o
meu
quentinho
An
deinen
kalten
Fuß
lege
ich
meinen
warmen
E
adormecendo
lá
digo
baixinho
Und
beim
Einschlafen
sage
ich
leise
Eu
vivia
tudo
novamente
Ich
würde
alles
wieder
erleben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Da Silva Martins
Attention! Feel free to leave feedback.