Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lambreta (Live)
Lambreta (Live)
Vem
dar
uma
voltinha
na
minha
lambreta
Komm,
dreh
eine
kleine
Runde
auf
meiner
Lambretta
E
deixa
de
pensar
no
tal
Vilela
Und
hör
auf,
an
diesen
Vilela
zu
denken
Que
tem
carro
e
barco
à
vela
Der
ein
Auto
und
ein
Segelboot
hat
O
pai
tem
a
mãe
também
Sein
Vater
hat
(eins),
seine
Mutter
auch
Que
é
tão
tão
Der
so,
so
ist
Sempre
a
preceito
Immer
tadellos
Cá
para
mim
no
meu
conceito
Für
mich,
nach
meiner
Vorstellung
Se
é
tão
tão
e
tem
tem
tem
Wenn
er
so,
so
ist
und
hat,
hat,
hat
Tem
de
ter
algum
defeito
Muss
er
irgendeinen
Fehler
haben
Vem
dar
uma
voltinha
na
minha
lambreta
Komm,
dreh
eine
kleine
Runde
auf
meiner
Lambretta
Vê
só
como
é
bonita
Sieh
nur,
wie
schön
sie
ist
É
vaidosa,
a
rodinha
mais
vistosa
Sie
ist
eitel,
das
auffälligste
Rädchen
Deixa
um
rasto
de
cometa
Hinterlässt
eine
Kometenspur
É
baixinha
mas
depois
Sie
ist
klein,
aber
dafür
Parece
feita
para
dois
Scheint
sie
für
zwei
gemacht
Sem
falar
nos
eteceteras
Ganz
zu
schweigen
von
den
Et
Ceteras
Que
fazem
de
nós
heróis
Die
uns
zu
Helden
machen
Eu
sei
que
tenho
estilo
gingão
Ich
weiß,
sie
hat
einen
schwankenden
Stil
Volta
e
meia
vai
ao
chão
Ab
und
zu
fällt
sie
hin
Quando
faz
de
cavalinho
Wenn
sie
sich
aufbäumt
wie
ein
Pferdchen
Mas
depois
passa-lhe
a
dor,
Aber
dann
vergeht
ihr
der
Schmerz,
Endireita
o
guiador
Richtet
den
Lenker
gerade
E
regressa
de
beicinho
Und
kehrt
mit
einem
Schmollmund
zurück
Para
o
pé
do
seu
amor
Zu
ihrem
Liebsten
Vem
dar
uma
voltinha
na
minha
lambreta
Komm,
dreh
eine
kleine
Runde
auf
meiner
Lambretta
Eu
juro
que
eu
guio
devagarinho
Ich
schwöre,
ich
fahre
ganz
langsam
Tu
só
tens
de
estar
juntinho
Du
musst
nur
ganz
nah
sein
Por
razões
de
segurança
Aus
Sicherheitsgründen
E
se
a
estrada
nos
levar
Und
wenn
die
Straße
uns
führt
Noite
fora
até
mar
Durch
die
Nacht
bis
zum
Meer
Páro
na
beira
da
esperança
Halte
ich
am
Rande
der
Hoffnung
an
Com
a
luzinha
a
alumiar
Mit
dem
kleinen
Licht
leuchtend
E
deixar
de
pensar
no
tal
Vilela
Und
hör
auf,
an
diesen
Vilela
zu
denken
Em
que
tem
carro
e
barco
à
vela
Daran,
dass
er
Auto
und
Segelboot
hat
O
pai
tem
a
mãe
também
Sein
Vater
hat
(eins),
seine
Mutter
auch
Que
é
tão
tão
Der
so,
so
ist
Sempre
a
preceito
Immer
tadellos
Cá
para
mim
no
meu
conceito
Für
mich,
nach
meiner
Vorstellung
Se
é
tão
tão
e
tem
tem
tem,
Wenn
er
so,
so
ist
und
hat,
hat,
hat,
Tem
que
ter
algum
defeito
Muss
er
irgendeinen
Fehler
haben
Se
é
tão
tão
e
tem
tem
tem,
Wenn
er
so,
so
ist
und
hat,
hat,
hat,
Tem
que
ter
algum
defeito
Muss
er
irgendeinen
Fehler
haben
Se
é
tão
tão
e
tem
tem
tem,
Wenn
er
so,
so
ist
und
hat,
hat,
hat,
Tem
que
ter
algum
defeito
...
Muss
er
irgendeinen
Fehler
haben
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Monge
Attention! Feel free to leave feedback.