Lyrics and translation Antônio Carlos Gomes - Il Guarany: "Sento una forza indomita"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Guarany: "Sento una forza indomita"
Гуарани: "Чувствую неукротимую силу"
PERY.-
Sento
una
forza
indomita
ПЕРИ.-
Чувствую
неукротимую
силу,
Che
ognor
mi
tragge
a
te;
Что
непрестанно
влечет
меня
к
тебе;
Ma
non
la
posso
esprimere,
Но
я
не
могу
выразить
её,
Né
ti
so
dir
perché.
Не
знаю,
почему.
So
che
un
tuo
detto,
o
vergine,
Знаю,
что
слово
твое,
о
дева,
Un
tuo
sorriso,
un
guardo,
Улыбка
твоя,
взгляд
твой,
Come
un
acuto
dardo,
Словно
острый
дротик,
Scende
a
ferirmi
il
cor...
Пронзает
мое
сердце...
CECILIA.-
Io
pure,
io
pure
invano
СЕСИЛИЯ.-
Я
тоже,
я
тоже
тщетно
Chieggo
a
me
stessa
ognor
Спрашиваю
себя
всегда,
Che
è
mai
quel
senso
arcano,
Что
за
тайное
чувство,
Che
mi
commuove
il
cor.
Что
волнует
мое
сердце.
PERY.-
So
che
pe'l
tuo
più
rapido,
ПЕРИ.-
Знаю,
что
ради
твоего
малейшего,
Pe'l
tuo
minor
desìo,
Ради
твоего
самого
незначительного
желания,
Pronto
a
versar
son
io
Готов
пролить
я
Tutto
il
mio
sangue
ognor...
Всю
свою
кровь
всегда...
Ma
non
ti
posso
esprimere
Но
я
не
могу
выразить
тебе
Quello
che
sento
in
me;
То,
что
чувствую;
Il
cor
non
so
dischiuderti,
Не
могу
открыть
тебе
свое
сердце,
Né
ti
so
dir
perché.
Не
знаю,
почему.
CECILIA.-
Lo
sguardo
suo
sì
vivido
СЕСИЛИЯ.-
Взгляд
твой
такой
живой
Sento
riflesso
in
me;
Чувствую
отраженным
в
себе;
Ma
invan
me
stessa
interrogo,
Но
тщетно
спрашиваю
себя,
Ma
né
mi
so
dir
perché.
Но
не
могу
сказать
себе,
почему.
PERY.-
Ma
il
tempo
vola
e
altrove
ПЕРИ.-
Но
время
летит,
и
я
должен
быть
в
другом
месте...
Essere
io
deggio...
Должен
быть...
CECILIA.-
Dove?...
Dove?
СЕСИЛИЯ.-
Где?...
Где?
PERY.-
Dove
una
rete
infame
ПЕРИ.-
Там,
где
гнусную
сеть
Tender
d'abbiette
trame
Низких
козней
Impunemente
sperano
Безнаказанно
плетут
Tre
vili
traditor.
Три
подлых
предателя.
CECILIA.-
Chi
mai?...
Chi
mai?...
СЕСИЛИЯ.-
Кто
же?...
Кто
же?...
PERY.-
Non
chiederlo;
ПЕРИ.-
Не
спрашивай;
A
me
son
noti
e
basta.
Мне
они
известны,
и
этого
достаточно.
CECILIA.-
Qualunque
via
dischiudasi
СЕСИЛИЯ.-
Какой
бы
путь
ни
открывался
Al
libero
tuo
piè,
Твоей
свободной
ноге,
La
mia
parola
supplice
Мое
молящее
слово
Sempre
risuoni
in
te;
Пусть
всегда
звучит
в
тебе;
E
fido
a
me
conservati,
И,
верный
мне,
сохрани
себя,
Riedi
a
mio
padre,
a
me.
Вернись
к
отцу
моему,
ко
мне.
M'affido
al
tuo
valor...
Я
полагаюсь
на
твою
доблесть...
PERY.-
Io
dei
perigli
rido.
ПЕРИ.-
Я
смеюсь
над
опасностями.
CECILIA.-
I
vili
a
lui
denunzia...
СЕСИЛИЯ.-
Донеси
на
злодеев
ему...
PERY.-
Io
non
denunzio,
uccido.
ПЕРИ.-
Я
не
доношу,
я
убиваю.
CECILIA.-
Ma
deh!
Che
a
me
non
tolgasi
СЕСИЛИЯ.-
Но
молю!
Пусть
не
отнимут
у
меня
La
candida
tua
fé;
Твою
чистую
веру;
Vivi,
o
Pery,
te
n'
supplico
Живи,
о
Пери,
умоляю
тебя
Pe'l
padre
mio,
per
me!...
Ради
отца
моего,
ради
меня!...
Se
il
braccio
tuo
difendere
Если
твоя
рука
защитить
Non
mi
dovesse
ancor,
Меня
не
сможет,
Morrei
compianta
vittima,
Умру
я
оплакиваемой
жертвой,
Come
mietuto
fior.
Как
сорванный
цветок.
PERY.-
Che
dici,
ahimè!...
deh!
calmati...
ПЕРИ.-
Что
ты
говоришь,
увы!...
умоляю,
успокойся...
CECILIA.-
Morrei
siccome
un
fior...
СЕСИЛИЯ.-
Умру,
как
цветок...
PERY.-
Morire?...
Oh!
ciel,
non
dirmelo.
ПЕРИ.-
Умереть?...
О!
небо,
не
говори
так.
No,
tu
non
déi
morir!...
Нет,
ты
не
должна
умирать!...
A
mille
morti
impavido
На
тысячу
смертей
бесстрашно
Io
ti
saprei
rapir!...
Я
тебя
спасу!...
A
me
t'affida,
o
vergin,
Доверься
мне,
о
дева,
Eterna
è
la
mia
fé!...
Вечна
моя
верность!...
Numi,
parenti,
patria,
Богов,
родных,
отчизну,
Tutto
obliai
per
te.
Все
забыл
я
ради
тебя.
CECILIA.-
Or
vanne.
СЕСИЛИЯ.-
Теперь
иди.
PERY.-
Addio.
ПЕРИ.-
Прощай.
CECILIA.-
Ma
sollecito
СЕСИЛИЯ.-
Но
поскорее
Ritorna
al
tetto
mio.
Вернись
в
мой
дом.
PERY.-
Addio,
addio
mio
sol
benefico...
ПЕРИ.-
Прощай,
прощай,
мое
единственное
благодеяние...
CECILIA.-
Mio
salvatore,
addio.
СЕСИЛИЯ.-
Мой
спаситель,
прощай.
PERY.-
T'affida
a
me...
ПЕРИ.-
Доверься
мне...
CECILIA.-
M'affido
a
te...
СЕСИЛИЯ.-
Доверяюсь
тебе...
PERY.-
Mio
dolce
amor...
ПЕРИ.-
Моя
сладкая
любовь...
CECILIA.-
Mio
salvator...
СЕСИЛИЯ.-
Мой
спаситель...
PERY.-
M'involo
a
te...
ПЕРИ.-
Лечу
к
тебе...
CECILIA.-
Ma
riedi
a
me...
СЕСИЛИЯ.-
Но
вернись
ко
мне...
CECILIA
E
PERY.-
Addio!...
СЕСИЛИЯ
И
ПЕРИ.-
Прощай!...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): antônio carlos gomes, antonio scalvini, carlo d'ormeville
1
Tu, ca nun chiagne
2
Il Guarany: "Sento una forza indomita"
3
Serse: Ombra Mai Fu
4
Dreams of Long Ago
5
Manon : "Ah ! Fuyez, douce image,"
6
Mannon: "O dolce incanto"
7
Manon: "Il Sogno: Chiudo gli occhi"
8
Manon: "Manon! On l'appelle Manon"
9
Le Cid: "Ah! tout est bien fini" / "Ô souverain, ô juge, ô père"
10
Les rameuax
11
Sancta mater
12
La bohème: Ackho, dolce svegliare alla mattina
13
Madame Butterfly: "Amore o grillo"
14
Madame Butterfly: "Non ve l'avevo detto?"
15
Madame Butterfly: O quanti occhi fisi
16
La Boheme: "Vecchia zimarra"
17
Il Trovatore: "Ah! che la morte ognora"
18
La forza del destino: "La minaccie i fieri accenti"
19
I Lombardi: "Qual volutta trascorrere"
20
Don Carlo: "Domanda al ciel Dio"
21
Otello: "Oh! mostruosa colpa! Si, pel ciel
22
La forza del destino: "Ne gustare m'e dato; Sleale! Il segreto fu dunque violato?"
23
Macbeth: "Ah, la paterna mano"
24
Un ballo in maschera: "La rivedra nell'estasi
25
Un ballo in maschera: "O scherzo od follia
26
Traviata: Brindisi: "Libiamo, libiamo"
27
Carmen: "Il fior che avevi a me"
28
I Pescatori di perle: "Mi par d'udir ancor"
29
Les Pecheurs de perles: "De mon amie, fleur endormie"
30
Carmen : Parle-moi de ma mère !
31
Don Sebastiano: "Deserto in terra"
32
Don Pasquale: Serenata: "Com'e gentil"
33
La Favorita: "Romanza: Spirito gentil, ne' sogni miei"
34
L'elisir d'amore: Venti scudi
35
Il duca d'Alba: "Angelo casto e bel"
36
Faust: "Ô merveille!"
37
Faust: "Seigneur Dieu, que vois-je?"
38
Faust: "Eh! quoi! toujours seule?"
39
Faust: "Il se fait tard"
40
Faust: "Eternelle? Ô nuit d'amour"
41
Faust: "Que voulez-vous, messieurs?"
42
Faust: "Mon cœur est pénétré d'épouvante"
43
Faust: "Attends! Voici la rue"
44
Faust: "Alerte! Ou vous êtes perdus!"
45
Faust - Salut! Demeure chaste et pure
46
La reine de Saba: "Faiblesse de la race humaine!...Inspirez-moi, race devine"
47
Samson et Dalila: "Vois ma misere, helas"
48
Samson et Dalila: "Je viens celebrer la victoire"
49
La Boheme: "Musette! O gioia della mia dimora!"
50
La Boheme: "Io non ho che una povera stanzetta"
51
Lasciati amar
52
Les duex serenades
53
La Procession
54
Iris: Apri la tua finestra
55
Amadis: Bois Epais
Attention! Feel free to leave feedback.