Lyrics and translation Anu Malik - Ishq Sona Hai
Ishq Sona Hai
Золотая любовь
Mohabbato
me
jeene
wale
khush
naseeb
hai
Счастливы
те,
кто
живет
в
любви
Mohabboto
me
marne
wale
bhi
ajeeb
hai
Удивительны
и
те,
кто
умирает
за
любовь
Azeem
hai
hamari
daastan
janeman...
Велика
наша
история,
любимая...
Phaaslo
pe
rehte
hai
lekin
kareeb
hai
Мы
далеки
друг
от
друга,
но
наши
сердца
близки
Hamko
maloom
hai
Мы
знаем,
Ishq
masoom
hai
Что
любовь
невинна
Dil
se.
hojati
hai
galtiyaan
Сердце...
совершает
ошибки
Sabse
ishq
mehroom
hai
Никто
не
застрахован
от
любви
Hamko
maloom
hai
Мы
знаем,
Ishq
masoom
hai
Что
любовь
невинна
Dil
se.
hojati
hai
galtiyaan
Сердце...
совершает
ошибки
Sabse
ishq
mehroom
hai
Никто
не
застрахован
от
любви
Hamko
maloom
hai
Мы
знаем,
Ishq
masoom
hai
Что
любовь
невинна
Dil
se.
hojati
hai
galtiyaan
Сердце...
совершает
ошибки
Sabse
ishq
mehroom
hai
Никто
не
застрахован
от
любви
Huwa
jo
zamaane
ka
dastoor
hai
Так
уж
повелось
в
этом
мире
Mom
maani
nahi
Мама
была
против
Dad
naraaz
tha
Отец
был
недоволен
Meri
barbadiyo
ka
woh
aaghaaz
tha
Это
было
началом
моего
краха
Ishq
ka
ek
hi
ek
andaz
tha
У
любви
был
свой
собственный
путь
Woh
na
razi
huye
.hum
bhi
baaghi
huye
Они
не
согласились...
мы
тоже
воспротивились
Bekaraar
hum
faraar
hogaye
Нетерпеливые,
мы
сбежали
Hamko
maloom
hai
Мы
знаем,
Ishq
masoom
hai
Что
любовь
невинна
Dil
se.
hojati
hai
galtiyaan
Сердце...
совершает
ошибки
Sabse
ishq
mehroom
hai
Никто
не
застрахован
от
любви
Mai
pareshaan
hoon
ek
majboori
par
Я
обеспокоен
одной
неизбежностью
Hoga
gham
jaankar
saath
hoon
mai
magar
Я
знаю,
что
будет
грустно,
но
я
буду
рядом
Mujhko
rehna
padega
zara
doori
par
Мне
придется
побыть
немного
на
расстоянии
Sirf
do
hi
mahine
hai
sehle
agar
Всего
два
месяца,
потерпи,
если
сможешь
Mera
future
hai
teri
kasam
mera
future
hai
isme
priya
Мое
будущее
- это
ты,
клянусь,
моя
дорогая,
ты
- мое
будущее
Hamko
maloom
hai
Мы
знаем,
Ishq
masoom
hai
Что
любовь
невинна
Dil
se.
hojati
hai
galtiyaan
Сердце...
совершает
ошибки
Sabse
ishq
mehroom
hai
Никто
не
застрахован
от
любви
Waqt
se
haara
lauta
jo
mai
Когда
я
вернулся,
побежденный
временем,
Lautkar
apne
ghar
.jaa
chuki
thi
priya
Вернувшись
домой...
ты
уже
ушла,
любимая
Phone
karta
raha
phone
bhi
na
liya
Я
продолжал
звонить,
но
ты
не
брала
трубку
Maine
khat
bhi
likhe
saal
bhar
khat
likhe
Я
писал
письма,
целый
год
писал
письма
Meri
awaaz
pahuchi
nahi...
khogayi
meri
priya
kahin
Мой
голос
не
дошел
до
тебя...
ты
пропала
где-то,
любимая
Mujhko
ummeed
thi
ek
din
tho
kabhi
Я
надеялся,
что
однажды
Woh
bhi
awaaz
degi
mujhe...
Ты
тоже
откликнешься
мне...
Hamko
maloom
hai
Мы
знаем,
Ishq
masoom
hai
Что
любовь
невинна
Dil
se.
hojati
hai
galtiyaan
Сердце...
совершает
ошибки
Sabse
ishq
mehroom
hai
Никто
не
застрахован
от
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sameer Anjaan, Anu Malik
Attention! Feel free to leave feedback.