Lyrics and translation Anuel AA - Brother
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
pasó?
¿Qué
pasó?
What
happened?
What
happened?
Tengo
un
ángel
que
me
cuida
en
el
Rolls
Royce
(¿Qué
pasó?)
I
have
an
angel
watching
over
me
in
the
Rolls
Royce
(What
happened?)
Le
di
un
kilo
al
pana
mío
y
lo
flipeó
I
gave
my
buddy
a
kilo
and
he
flipped
out
¿Qué
pasó?
What
happened?
La
muerte
quiere
llevarme,
pero
primero
tiene
que
hablar
con
Dio'
Death
wants
to
take
me,
but
first
it
has
to
talk
to
God
Pana
mío,
¿qué
pasó?
My
buddy,
what
happened?
Dime,
brother,
¿qué
pasó?
Tell
me,
brother,
what
happened?
Estamo'
arriba
aunque
to'
el
mundo
se
dobló
We're
on
top
even
though
the
whole
world
folded
(Dime,
brother,
¿qué
pasó?)
(Tell
me,
brother,
what
happened?)
Me
encontré
con
el
Anuel
de
ante',
mami,
anda
traje
armao'
I
ran
into
the
old
me,
babe,
go
get
me
my
weapon
No
hay
seguridad
que
me
cuide
como
yo
me
he
cuida'o
There
is
no
security
that
can
protect
me
like
I've
protected
myself
(Como
yo
me
he
Cuida'o)
(Like
I've
protected
myself)
No
es
que
no
confíe
en
ti,
es
que
yo
soy
un
desconfia'o
It's
not
that
I
don't
trust
you,
it's
that
I'm
distrustful
(Soy
un
Desconfia'o)
(I'm
distrustful)
Mucha'
amenaza',
sí,
pero
ninguno
me
ha
mata'o
(¿Ah?)
A
lot
of
threats,
yeah,
but
none
have
killed
me
(Huh?)
Me
cambió
la
vida,
brother,
pero
mis
hermanos
son
lo
mismo
My
life
changed,
brother,
but
my
brothers
are
the
same
(Son
lo
Mismo)
(They're
the
same)
Los
niños
quieren
ser
yo,
ya
no
quieren
vender
perico
(Vender
perico)
Kids
want
to
be
me,
they
don't
want
to
sell
coke
anymore
(Sell
coke)
Les
hablo
de
Dio'
pa'
que
no
terminen
el
abismo
(Amén)
I
tell
them
about
God
so
they
don't
end
up
in
the
abyss
(Amen)
Pero
eso'
consejo'
yo
mismo
no
me
lo'
aplico
But
I
don't
apply
that
advice
to
myself
Yo
no
me
doblo,
sangre,
mi
bandidaje
no
me
deja
(No
me
deja)
I
don't
fold,
blood,
my
thug
life
won't
let
me
(Won't
let
me)
Nene,
la
jode'era
no
se
habla
con
tu
pareja
Baby,
you
don't
talk
about
fuck
ups
with
your
partner
Aquí
e'
igual
de
puerco
el
que
falló
que
el
que
dio
la
queja
(¿Ah?)
Here,
the
one
who
messed
up
is
just
as
dirty
as
the
one
who
complained
(Huh?)
El
lleva
y
trae,
y
se
muere
por
la
boca
y
por
las
oreja'
(Brr),
brr
The
snitch,
he
dies
by
the
mouth
and
by
the
ears
(Brr),
brr
Me
arrebato
solo
pa'
pasar
el
día
(Día)
I
go
wild
just
to
get
through
the
day
(Day)
Brother
si
te
fallo
mala
mía
(Mía)
Brother,
if
I
fail
you,
my
bad
(My
bad)
Aquí
'toy
peleando
con
mis
demonio'
(Demonio')
Here
I
am
fighting
my
demons
(Demons)
Música
con
calle,
el
monopolio
(Monopolio)
Street
music,
the
monopoly
(Monopoly)
Me
arrebato
solo
pa'
pasar
el
día
(Día)
I
go
wild
just
to
get
through
the
day
(Day)
Brother
si
te
fallo
mala
mía
(Mía)
Brother,
if
I
fail
you,
my
bad
(My
bad)
Dio'
reprende
a
to'
esto'
demonio'
(Amén)
God
rebukes
all
these
demons
(Amen)
Este
no
es
el
momento
de
mi
velorío
(Brr),
brr
This
is
not
the
time
for
my
wake
(Brr),
brr
¿Qué
pasó?
¿Qué
pasó?
What
happened?
What
happened?
Tengo
un
ángel
que
me
cuida
en
el
Rolls
Royce
(¿Qué
pasó?)
I
have
an
angel
watching
over
me
in
the
Rolls
Royce
(What
happened?)
Le
di
un
kilo
al
pana
mío
y
lo
flipeó
I
gave
my
buddy
a
kilo
and
he
flipped
out
¿Qué
pasó?
What
happened?
La
muerte
quiere
llevarme,
pero
primero
tiene
que
hablar
con
Dio'
Death
wants
to
take
me,
but
first
it
has
to
talk
to
God
Pana
mío,
¿qué
pasó?
My
buddy,
what
happened?
Dime,
brother,
¿qué
pasó?
Tell
me,
brother,
what
happened?
Estamo'
arriba
aunque
to'
el
mundo
se
dobló
We're
on
top
even
though
the
whole
world
folded
(Estamo'
arriba
aunque
to'
el
mundo
se
dobló)
(We're
on
top
even
though
the
whole
world
folded)
¿Ah?
Real
hasta
la
muerte,
¿oíste,
cabrón?
Huh?
Real
until
death,
you
hear
me,
bastard?
Bandido
desde
que
me
levanto,
hasta
que
me
acuesto
Thug
from
the
moment
I
wake
up
until
I
go
to
bed
(Hasta
que
me
Acuesto)
(Until
I
go
to
bed)
No
hubo
explosión,
le
dimo'
veinte
y
pico
en
el
puesto
(Brr)
There
was
no
explosion,
we
gave
him
twenty
something
shots
in
the
stand
(Brr)
Aquí
no
somo'
chucky,
aquí
somo'
soldado
(¿Ah?)
Here
we're
not
Chucky,
here
we're
soldiers
(Huh?)
Lo'
tiro'
van
pa'
la
cara,
pecho,
abdomen
y
costado
The
shots
go
to
the
face,
chest,
abdomen,
and
side
(El
casco,
cabrón;
brr)
(The
helmet,
bastard;
brr)
Y
yo
no
busco
amor,yo
busco
lealtad
And
I
don't
look
for
love,
I
look
for
loyalty
Porque
el
que
ama
falla,
y
el
leal
no
se
dobla
por
na'
(Brr)
Because
the
one
who
loves
fails,
and
the
loyal
one
doesn't
fold
for
anything
(Brr)
Yo
sé
lo
que
e'
ver
un
hermano
muerto
y
llegar
pa'onde
la
casa
de
su
I
know
what
it's
like
to
see
a
dead
brother
and
go
to
his
Hermana
y
decir
que
no
sé
dónde
está,
lo
vo'a
llamar
(Brother,
perdón)
Sister’s
house
and
say
I
don't
know
where
he
is,
I'm
going
to
call
him
(Brother,
I'm
sorry)
Dio'
mío,
eso
no
está
bien,
perdón
(Dame
el
perdón)
My
God,
this
is
not
right,
forgive
me
(Forgive
me)
Pa'
matar
el
dolor
marihuana
y
Oxycodone
(Y
Oxycodone)
To
kill
the
pain,
marijuana
and
Oxycodone
(And
Oxycodone)
Necesito
ayuda,
mami,
dame
calor
I
need
help,
baby,
give
me
warmth
(Dame
calor)
(Give
me
warmth)
Si
no
siento
mi
cara,
me
empiezo
a
sentir
mejor
(A
sentir
mejor)
If
I
don't
feel
my
face,
I
start
to
feel
better
(To
feel
better)
Cuando
suelto
la
cuarenta
y
me
paro
entre
tu'
pierna'
(Brr)
When
I
release
the
forty
and
stand
between
your
legs
(Brr)
Cuando
me
mira
a
lo'
ojo',
y
me
pide
que
me
venga
(Que
me
venga)
When
you
look
me
in
the
eyes
and
ask
me
to
come
(To
come)
Ya
el
alcohol
me
tiene
loco
y
me
da
vuelta'
la
cabeza
(La
cabeza)
The
alcohol
already
has
me
crazy
and
is
spinning
my
head
(My
head)
Lo
digo
en
doble
sentido
(Sentido),
cada
ve'
que
tú
me
besa'
I
say
it
in
a
double
meaning
(Meaning),
every
time
you
kiss
me
(Que
tú
me
besa')
(That
you
kiss
me)
Dime,
mami,
¿qué
pasó?,
¿qué
pasó?
Tell
me,
baby,
what
happened?
What
happened?
Tengo
un
ángel
que
me
cuida
en
el
Rolls
Royce
(¿Qué
pasó?)
I
have
an
angel
watching
over
me
in
the
Rolls
Royce
(What
happened?)
Le
di
un
kilo
al
pana
mío
y
lo
flipeó
I
gave
my
buddy
a
kilo
and
he
flipped
out
¿Qué
pasó?
What
happened?
La
muerte
quiere
llevarme,
pero
primero
tiene
que
hablar
con
Dio'
Death
wants
to
take
me,
but
first
it
has
to
talk
to
God
Pana
mío,
¿qué
pasó?
My
buddy,
what
happened?
(Brother,
¿qué
pasó?)
(Brother,
what
happened?)
Dime,
brother,
¿qué
pasó?
Tell
me,
brother,
what
happened?
(Pana
mío,
¿qué
pasó?)
(My
buddy,
what
happened?)
Estamo'
arriba
aunque
to'
el
mundo
se
dobló
(To'
el
mundo
se
dobló)
We're
on
top
even
though
the
whole
world
folded
(The
whole
world
folded)
Dime
brother,
¿Que
pasó?
Oh-oh-oh-oh
Tell
me,
brother,
what
happened?
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Dime-Dime-Dime,
brother,
¿qué
pasó?
Tell
me-tell
me-tell
me,
brother,
what
happened?
¿Qué
pasó?
What
happened?
Dime,
brother,
¿qué
pasó?
Tell
me,
brother,
what
happened?
Dime,
brother,
¿qué
pasó?
Tell
me,
brother,
what
happened?
Le
di
un
kilo
al
pana
mío
y
lo
flipeó
I
gave
my
buddy
a
kilo
and
he
flipped
out
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Garcia, Unknown Writer, Juan Botero, Emmanuel Gazmey, Felix Rodriguez, Ervin Quiroz
Album
Brother
date of release
14-09-2022
Attention! Feel free to leave feedback.