Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chandan Sa Badan (Miko Remix)
Chandan Sa Badan (Miko Remix) - (dt. Sandelholz-Körper)
Chandan
saa
badan,
chanchal
chitavan
Chandan
saa
badan,
chanchal
chitavan
Your
body
is
as
cast
of
sandalwood,
you
have
a
lively
mind
Dein
Körper
wie
aus
Sandelholz,
dein
Geist
so
lebhaft
und
flink,
Dhiire
se
teraa
yah
musakaanaa
Dhiire
se
teraa
yah
musakaanaa
Your
smile
creeps
across
your
visage
so
gently
...
Dein
Lächeln,
das
so
sanft
über
dein
Gesicht
huscht,
Mujhe
dosh
na
denaa
jag
vaalo.n
ho
jaauu.N
agar
mai.n
diivaanaa
Mujhe
dosh
na
denaa
jag
vaalo.n
ho
jaauu.N
agar
mai.n
diivaanaa
Let
the
world
find
no
fault
with
me,
if
I
do
fall
in
love
with
you.
Möge
die
Welt
mich
nicht
tadeln,
wenn
ich
in
Liebe
zu
dir
entbrenne.
Yah
kaam-kamaan
bha.nve
terii
Yah
kaam-kamaan
bha.nve
terii
Your
brows
finely
pencilled,
bent
like
a
bow
Deine
fein
gezeichneten
Brauen,
gebogen
wie
ein
Bogen,
Palako.n
ke
kinaare
kajaraare
Palako.n
ke
kinaare
kajaraare
Your
eyes
tinged
with
kohl
Deine
mit
Kajal
umrandeten
Augen,
Maathe
pe
si.nduurii
suuraj
Maathe
pe
si.nduurii
suuraj
A
flaming
vermilion
sun
on
your
forehead
Eine
flammend
rote
Sonne
aus
Zinnober
auf
deiner
Stirn,
Ho.nTho.n
pe
dahakate
angaare
Ho.nTho.n
pe
dahakate
angaare
Simmering
embers
on
your
lips
Glühende
Glut
auf
deinen
Lippen,
Saayaa
bhii
jo
teraa
pa.D
jaaye
Saayaa
bhii
jo
teraa
pa.D
jaaye
Even
your
mere
passing
shadow
Selbst
dein
bloßer
Schatten,
der
vorüberzieht,
Aabaad
ho
dil
ka
viiraanaa
Aabaad
ho
dil
ka
viiraanaa
Causes
the
wildernesses
in
my
heart
to
bloom
again
Lässt
die
Wildnis
in
meinem
Herzen
wieder
erblühen,
Tan
bhii
sundar
man
bhii
sundar
Tan
bhii
sundar
man
bhii
sundar
Your
mind
is
as
beautiful
as
your
body
Dein
Geist
ist
so
schön
wie
dein
Körper,
Tuu
sundarataa
kii
muurat
hai
Tuu
sundarataa
kii
muurat
hai
You
are
the
very
incarnation
of
beauty
Du
bist
die
fleischgewordene
Schönheit,
Kisii
aur
ko
shaayad
kam
hogii
Kisii
aur
ko
shaayad
kam
hogii
Maybe
someone
else
needs
you
as
well,
Vielleicht
braucht
dich
auch
jemand
anderes,
Mujhe
terii
bahut
zaruurat
hai
Mujhe
terii
bahut
zaruurat
hai
But
I
need
you
more
than
anyone
else
Aber
ich
brauche
dich
mehr
als
jeder
andere,
Pahale
hii
bahut
mai.n
tarasaa
huu.N
Pahale
hii
bahut
mai.n
tarasaa
huu.N
I
have
already
suffered
a
lot
without
you
Ich
habe
schon
so
lange
ohne
dich
gelitten,
Ab
aur
na
mujhako
tarasaanaa
Ab
aur
na
mujhako
tarasaanaa
Pray
make
me
suffer
no
more
Bitte,
lass
mich
nicht
länger
leiden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.