Anupam Amod - Chandan Sa Badan (Miko Remix) - translation of the lyrics into German




Chandan Sa Badan (Miko Remix)
Chandan Sa Badan (Miko Remix) - (dt. Sandelholz-Körper)
Chandan saa badan, chanchal chitavan
Chandan saa badan, chanchal chitavan
Your body is as cast of sandalwood, you have a lively mind
Dein Körper wie aus Sandelholz, dein Geist so lebhaft und flink,
Dhiire se teraa yah musakaanaa
Dhiire se teraa yah musakaanaa
Your smile creeps across your visage so gently ...
Dein Lächeln, das so sanft über dein Gesicht huscht,
Mujhe dosh na denaa jag vaalo.n ho jaauu.N agar mai.n diivaanaa
Mujhe dosh na denaa jag vaalo.n ho jaauu.N agar mai.n diivaanaa
Let the world find no fault with me, if I do fall in love with you.
Möge die Welt mich nicht tadeln, wenn ich in Liebe zu dir entbrenne.
Yah kaam-kamaan bha.nve terii
Yah kaam-kamaan bha.nve terii
Your brows finely pencilled, bent like a bow
Deine fein gezeichneten Brauen, gebogen wie ein Bogen,
Palako.n ke kinaare kajaraare
Palako.n ke kinaare kajaraare
Your eyes tinged with kohl
Deine mit Kajal umrandeten Augen,
Maathe pe si.nduurii suuraj
Maathe pe si.nduurii suuraj
A flaming vermilion sun on your forehead
Eine flammend rote Sonne aus Zinnober auf deiner Stirn,
Ho.nTho.n pe dahakate angaare
Ho.nTho.n pe dahakate angaare
Simmering embers on your lips
Glühende Glut auf deinen Lippen,
Saayaa bhii jo teraa pa.D jaaye
Saayaa bhii jo teraa pa.D jaaye
Even your mere passing shadow
Selbst dein bloßer Schatten, der vorüberzieht,
Aabaad ho dil ka viiraanaa
Aabaad ho dil ka viiraanaa
Causes the wildernesses in my heart to bloom again
Lässt die Wildnis in meinem Herzen wieder erblühen,
Tan bhii sundar man bhii sundar
Tan bhii sundar man bhii sundar
Your mind is as beautiful as your body
Dein Geist ist so schön wie dein Körper,
Tuu sundarataa kii muurat hai
Tuu sundarataa kii muurat hai
You are the very incarnation of beauty
Du bist die fleischgewordene Schönheit,
Kisii aur ko shaayad kam hogii
Kisii aur ko shaayad kam hogii
Maybe someone else needs you as well,
Vielleicht braucht dich auch jemand anderes,
Mujhe terii bahut zaruurat hai
Mujhe terii bahut zaruurat hai
But I need you more than anyone else
Aber ich brauche dich mehr als jeder andere,
Pahale hii bahut mai.n tarasaa huu.N
Pahale hii bahut mai.n tarasaa huu.N
I have already suffered a lot without you
Ich habe schon so lange ohne dich gelitten,
Ab aur na mujhako tarasaanaa
Ab aur na mujhako tarasaanaa
Pray make me suffer no more
Bitte, lass mich nicht länger leiden.






Attention! Feel free to leave feedback.