Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
একটা
মন
হাঁটি
হাঁটি
পায়ে
Ein
Herz,
Schritt
für
Schritt,
আকাবাকা
রেলগাড়ি
ein
gewundener
Zug.
মেঘ
এসে
চোখে
দিলো
রঙ
Wolken
kamen,
gaben
den
Augen
Farbe,
হাতে
দিলো
ডাকটিকিট
gaben
eine
Briefmarke
in
die
Hand.
বৃষ্টি
মেশে
ড্রইং
খাতায়
Regen
mischt
sich
ins
Zeichenheft,
ফুল
ফল
লতাই
পাতায়
in
Blumen,
Früchten,
Ranken,
Blättern.
(হয়তো
সেই
দেশে
বন্ধু
থাকে
(Vielleicht
lebt
in
jenem
Land
ein
Freund,
তারই
খোঁজে
মেলেছি
ডানা)-২
um
ihn
zu
finden,
habe
ich
meine
Flügel
ausgebreitet)
-2
একটা
ট্রাম
ঝুলে
থাকা
তার
Eine
Straßenbahn,
ihr
hängender
Draht
শহরের
এক
কোনে
in
einer
Ecke
der
Stadt.
রঙ
চটা
তিনটে
চড়াই
Drei
Spatzen
mit
verblassten
Farben,
মোম
ঘষা
প্যাস্টেল
এর
von
wachsgewischten
Pastellkreiden.
ঝড়
থেকে
উঠে
একটা
মেঘ
Eine
Wolke,
die
sich
aus
dem
Sturm
erhebt,
টুপ
করে
দিলো
সুখবর
brachte
plötzlich
gute
Nachricht.
হয়তো
সেই
দেশে
বন্ধু
থাকে
Vielleicht
lebt
in
jenem
Land
ein
Freund,
তারই
খোঁজে
মেলেছি
ডানা
um
ihn
zu
finden,
habe
ich
meine
Flügel
ausgebreitet.
(গান
বেধেছে
দিন
(Ein
Lied
füllt
den
Tag,
হাসিখুশি
টগবগিয়ে
টয়ট্রেন
এ
fröhlich
sprudelnd
im
Spielzeugzug.
হাত
মেখেছে
রঙ
Hände
sind
mit
Farbe
beschmiert,
জানলাজোড়া
বনসবুজ
কুচকাওয়াজ)
-২
fensterfüllende,
waldgrüne
Parade)
-2
একটু
ছুটে
প্যারাসুটে
হাওয়া
খেল
ডিগবাজী
Ein
kleiner
Sprint,
im
Fallschirm
macht
der
Wind
einen
Salto.
উল্টো
হাওয়া
রঙিন
ছাতায়
Gegenwind
im
bunten
Schirm.
একটা
ছুটি
বাধলো
জুটি
ভ্যানিশ
হলো
প্ল্যান
Ein
freier
Tag
bildete
ein
Paar,
der
Plan
löste
sich
auf.
সাদা
ধোয়া
স্বপ্ন
পাঠাই
Ich
sende
weiße
Rauchträume.
(হয়তো
সেই
দেশে
বন্ধু
থাকে
(Vielleicht
lebt
in
jenem
Land
ein
Freund,
তারই
খোঁজে
মেলেছি
ডানা)-২
um
ihn
zu
finden,
habe
ich
meine
Flügel
ausgebreitet)
-2
একটি
ট্রেন
ইতিউতি
চায়
Ein
Zug
schaut
hierhin
und
dorthin,
জানালা
খোলে
গল্পেরা
Fenster
öffnen
sich,
Geschichten
entfalten
sich.
আনমনা
সোনার
পাহাড়
কুয়াশাও
মনমরা
Der
zerstreute
goldene
Berg,
auch
der
Nebel
ist
trübsinnig.
একটু
দূরে
শীতকাতুরে
ভোর
Ein
Stück
entfernt,
ein
kälteempfindlicher
Morgen,
কমলা
রোদের
স্টেশন
eine
Station
orangenen
Sonnenlichts.
(হইত
সেই
দেশে
বন্ধু
থাকে
(Vielleicht
lebt
in
jenem
Land
ein
Freund,
তারই
খোঁজে
মেলেছি
ডানা)-২
um
ihn
zu
finden,
habe
ich
meine
Flügel
ausgebreitet)
-2
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anindya Chatterjee, Neel Dutt
Attention! Feel free to leave feedback.