Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baaro
baaro
omme
kanna
munde
Снова
и
снова
перед
моими
глазами
Naa
kaadu
kaadu
sothu
onti
aade
Я
шепчу
сотни
слов,
но
тщетно
Ee
khaali
khaali
baalinalli
bande
В
этой
пустоте,
в
этой
тишине,
Nee
heege
bandu
haage
dooravaade
Ты
приходишь
и
так
же
исчезаешь
Andu
nanage
nee
thande
kanasonda
Тогда
ты
подарил
мне
мечты,
Indu
yaake
doorade
nanninda?
Почему
же
сейчас
так
далёк?
Ekaanthave
jothege
saagide
Одиночество
стало
моим
спутником,
Ekaangiya
kathe
saakagide
Рассказывая
историю
одиночества
Baaro
baaro
omme
kanna
munde
Снова
и
снова
перед
моими
глазами
Naa
kaadu
kaadu
sothu
onti
aade
Я
шепчу
сотни
слов,
но
тщетно
Ee
khaali
khaali
baalinalli
bande
В
этой
пустоте,
в
этой
тишине,
Nee
heege
bandu
haage
dooravaade
Ты
приходишь
и
так
же
исчезаешь
Preethili
maamuli
nireekshe
В
любви
обычные
испытания,
Ee
reethi
yaakilli
pareekshe?
Зачем
же
эта
проверка?
Jeeva
beyuthalide,
ninna
daari
kaayuthalide
В
жизни,
в
поисках
твоего
пути,
Mooru
nenapina
puta,
nanna
baari
kaaduthalide
Три
поворота
пройдено,
но
я
не
нашла
своего
Baaro
baaro
omme
kanna
munde
Снова
и
снова
перед
моими
глазами
Naa
kaadu
kaadu
sothu
onti
aade
Я
шепчу
сотни
слов,
но
тщетно
Ee
khaali
khaali
baalinalli
bande
В
этой
пустоте,
в
этой
тишине,
Nee
heege
bandu
haage
dooravaade
Ты
приходишь
и
так
же
исчезаешь
Ee
saavu,
ee
novu,
yaakaagi?
Эта
смерть,
эта
боль,
зачем?
Thannora
kanneera
saluvaagi
Слёзы
текут
сами
собой
Yaava
maayada
kare,
ninnannu
koogitho
dore?
Какая
иллюзия
зовёт,
уводя
тебя
прочь?
Ninna
agaluva
kshana,
edeyalli
shaashvatha
bare
Момент
твоего
ухода
навсегда
запечатлён
в
моём
сердце
Baaro
baaro...
baaro
Снова
и
снова...
снова
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hrudaya Shiva, S A Lokesh Kumar
Attention! Feel free to leave feedback.