Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hridayi Vasant Phulatana (From "Ashi Hi Banavabanavi")
Весна в сердце расцветает (Из "Ashi Hi Banavabanavi")
हृदयी
वसंत
फुलताना
प्रेमास
रंग
यावे
Весна
в
сердце
расцветает,
любовью
окрашиваясь
हृदयी
वसंत
फुलताना
प्रेमास
रंग
यावे
Весна
в
сердце
расцветает,
любовью
окрашиваясь
प्रेमात
रंग
भरताना
दुनियेस
का
डरावे?
Когда
любовь
краской
наполняет,
чего
бояться
мира?
हृदयी
वसंत
फुलताना
प्रेमास
रंग
यावे
Весна
в
сердце
расцветает,
любовью
окрашиваясь
हृदयी
वसंत
फुलताना
प्रेमास
रंग
यावे
Весна
в
сердце
расцветает,
любовью
окрашиваясь
मोहुनिया
ऐसी
जाऊ
नको
Не
уходи,
очаровательница
रोखुनिया
मजला
पाहू
नको
Не
смотри
на
меня
с
упреком
मोहुनिया
ऐसी
जाऊ
नको
Не
уходи,
очаровательница
रोखुनिया
मजला
पाहू
नको
Не
смотри
на
меня
с
упреком
गाणे
अमोल
प्रीतीचे
अधरातुनी
जुळावे
Спой
бесценную
песню
любви,
соединив
губы
हृदयी
वसंत
फुलताना
प्रेमास
रंग
यावे
Весна
в
сердце
расцветает,
любовью
окрашиваясь
हृदयी
वसंत
फुलताना
प्रेमास
रंग
यावे
Весна
в
сердце
расцветает,
любовью
окрашиваясь
प्रेमात
रंग
भरताना
दुनियेस
का
डरावे?
Когда
любовь
краской
наполняет,
чего
бояться
мира?
हृदयी
वसंत
फुलताना
प्रेमास
रंग
यावे
Весна
в
сердце
расцветает,
любовью
окрашиваясь
हृदयी
वसंत
फुलताना
प्रेमास
रंग
यावे
Весна
в
сердце
расцветает,
любовью
окрашиваясь
पाकळी-पाकळी
उमले
प्रीत
भरलेली,
हाय-होय
Лепесток
к
лепестку,
любовь
наполняет,
ай-ой
अवघी
अवनी
सजली,
धुंद
मोहरली
Вся
земля
украсилась,
опьяненно
ликуя
पाकळी-पाकळी
उमले
प्रीत
भरलेली,
हाय-होय
Лепесток
к
лепестку,
любовь
наполняет,
ай-ой
अवघी
अवनी
सजली,
धुंद
मोहरली
Вся
земля
украсилась,
опьяненно
ликуя
उसळून
यौवनाचे
या
नयनात
रंग
यावे
Бурля,
юности
краски
в
глазах
пусть
проявятся
सौख्यात
प्रेमबंधाच्या
हे
अंतरंग
न्हावे
В
счастье
любовных
уз,
пусть
душа
омоется
हळवे
तरंग
बहराचे
ओ,
अंतरी
फुलावे
Нежные
волны
цветения,
о,
в
сердце
пусть
расцветают
हृदयी
वसंत
फुलताना
प्रेमास
रंग
यावे
Весна
в
сердце
расцветает,
любовью
окрашиваясь
हृदयी
वसंत
फुलताना
प्रेमास
रंग
यावे
Весна
в
сердце
расцветает,
любовью
окрашиваясь
मदभरा
प्रीतीचा
गंध
हा
दे
गं
मधुवंती,
हाय-हाय
Дай
мне
пьянящий
аромат
любви,
о
медовая,
ай-ай
रंग
तु
सोड
रे
छंद
हा,
तु
ना
मजसाठी
Оставь
свои
причуды,
краска,
ты
ведь
для
меня
मदभरा
प्रीतीचा
गंध
हा
दे
गं
मधुवंती,
हाय-हाय
Дай
мне
пьянящий
аромат
любви,
о
медовая,
ай-ай
रंग
तु
सोड
रे
छंद
हा,
तु
ना
मजसाठी
Оставь
свои
причуды,
краска,
ты
ведь
для
меня
हा
खेळ
ऐन
ज्वानीचा
लाखांत
देखणासा
Эта
игра
в
самом
расцвете
юности,
прекраснейшая
из
тысяч
हे
तीर
चार
नयनांचे
देती
आम्हा
दिलासा
Эти
стрелы
четырех
глаз
дают
нам
утешение
जखमांत
मदनबाणांच्या
मन
दरवळून
जावे
От
ран
стрел
любви,
сердце
пусть
волнуется
हृदयी
वसंत
फुलताना
प्रेमास
रंग
यावे
Весна
в
сердце
расцветает,
любовью
окрашиваясь
हृदयी
वसंत
फुलताना
प्रेमास
रंग
यावे
Весна
в
сердце
расцветает,
любовью
окрашиваясь
प्रेमात
रंग
भरताना
दुनियेस
का
डरावे?
Когда
любовь
краской
наполняет,
чего
бояться
мира?
हृदयी
वसंत
फुलताना
प्रेमास
रंग
यावे
Весна
в
сердце
расцветает,
любовью
окрашиваясь
हृदयी
वसंत
फुलताना
प्रेमास
रंग
यावे
Весна
в
сердце
расцветает,
любовью
окрашиваясь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shantaram Nandgavkar, Arun Paudwal
Attention! Feel free to leave feedback.