Anuradha Paudwal - Durge Durghat Bhari - translation of the lyrics into German

Durge Durghat Bhari - Anuradha Paudwaltranslation in German




Durge Durghat Bhari
Oh Durga, voller Gefahren
दुर्गे दुर्घट भारी तुजविण संसारी
Oh Durga, ohne dich ist die Welt voller Gefahren
अनाथनाथे अंबे करुणा विस्तारी
Mutter der Waisen, breite dein Mitgefühl aus
वारी, वारी, जन्म-मरणाते वारी
Befreie mich, befreie mich von der Geburt-und-Tod-Zyklus
हारी पडलो आता संकट निवारी
Niedergeworfen bitt ich: Löse meine Nöte nun auf
(जय देवी, जय देवी, महिषासुरमर्दिनी)
(Ruhm dir, Göttin, Ruhm dir, Besiegerin von Mahishasura)
(हो, दैत्यासुरमर्दिनी)
(Ja, Vernichterin aller Dämonen und Asuras)
(सुरवर ईश्वर वरदे तारक संजीवनी)
(Götter und Herren, Spenderin der lebenerhaltenden Gabe)
(जय देवी, जय देवी...)
(Ruhm dir, Göttin, Ruhm dir...)
त्रिभुवन भुवनी पहाता तुज ऐसी नाही
In den drei Welten schaust du, keine ist wie du
चारी श्रमले, परंतु बोलवे काही
Alle mühen sich, doch keiner drückt es aus
साही विवाद करीता पडले प्रवाही
Mächtige stürzten in streitbedingten Strudeln
ते तु भक्तालागी पावसी लवलाही
Für deine Hingebungsvollen schaffst du Zeit im Nu
जय देवी, जय देवी...
Ruhm dir, Göttin, Ruhm dir...
(जय देवी, जय देवी महिषासुरमर्दिनी)
(Ruhm dir, Göttin, Ruhm dir, Besiegerin von Mahishasura)
(हो, दैत्यासुरमर्दिनी)
(Ja, Vernichterin aller Dämonen und Asuras)
(सुरवर ईश्वर वरदे तारक संजीवनी)
(Götter und Herren, Spenderin der lebenerhaltenden Gabe)
(जय देवी, जय देवी...)
(Ruhm dir, Göttin, Ruhm dir...)
प्रसन्नवदने प्रसन्न होसी निजदासा
Mit heiterem Antlitz, sei gnädig deinem Diener
क्लेशांपासुनी सोडवी तोडी भवपाशा
Befrei mich von Leiden, durchtrenne weltliche Band
अंबे तुजवाचून कोण पुरवील आशा?
Oh Mutter, wer stillt sonst die Hoffnung in mir?
नरहरी तल्लीन झाला पदपंकजलेशा
Narhari vertieft sich im Lotusfuß-Pfad
जय देवी, जय देवी...
Ruhm dir, Göttin, Ruhm dir...
(जय देवी, जय देवी महिषासुरमर्दिनी)
(Ruhm dir, Göttin, Ruhm dir, Besiegerin von Mahishasura)
(हो, दैत्यासुरमर्दिनी)
(Ja, Vernichterin aller Dämonen und Asuras)
(सुरवर ईश्वर वरदे तारक संजीवनी)
(Götter und Herren, Spenderin der lebenerhaltenden Gabe)
(जय देवी, जय देवी...)
(Ruhm dir, Göttin, Ruhm dir...)






Attention! Feel free to leave feedback.