Anuradha Paudwal - Krishna Amrit Bhakti - translation of the lyrics into Russian

Krishna Amrit Bhakti - Anuradha Paudwaltranslation in Russian




Krishna Amrit Bhakti
Кришна Амрит Бхакти
"krishna-krishna" din-raat japo, rome-rome mein shyaam
"Кришна-Кришна" день и ночь повторяй, в каждом волоске Шьям
Bansi waale saanwariyaa, hum hain tere gulam
Флейтист, темнокожий возлюбленный, мы - твои рабы
Dhanya hai brijbhoomi, jahaan krishna liye avatar
Благословенна земля Враджа, где Кришна принял рождение
Brij kee dhul chandan banee, jahaan khelen nand kumaar
Пыль Враджа стала священной, где играет Нанда-кумар
Saanwri murat kanha kee jo dekhen ek baar
Кто хоть раз увидит темный облик Канаи
Prema-deewaanaa ho jae man, sukh mil jae apaar
Сердце воспылает любовью, обретет бескрайний покой
Shyaam-sundar, bansidhar, murali madhur bajaae
Шьям-Сундар, Бансидхар, мелодию флейты играет
Saaree sud-budh bhool ke, man shyaam naam gun gae
Забыв весь мир, пою славу имени Шьяма
Shyaam-rup raadha banee, raadha ban gae shyaam
Шьям стал Радхой, Радха стала Шьямом
Donon milkar ek hue, prema-rang, sukh dham
Слившись воедино, стали обителью любви и блаженства
Madhav jag ke mul hai, shri hari ke avatar
Мадхав - основа мира, воплощение Шри Хари
Vrundavan ke nath hai jag ke paalanhaar
Владыка Вриндавана, хранитель вселенной
Shrimad bhagavat gita hai saba shastron ka saar
Шримад Бхагавад Гита - суть всех писаний
Jiskoo gita gyaan milen, ho jae bhav paar
Кто познает мудрость Гиты, переплывет океан бытия
Har pal jeevan ghat raha, samaya badaa anmol
Каждый миг жизни драгоценен, время бесценно
Krishna-bhakthi mein doob ke "raadhe-raadhe" bol
Погрузись в преданность Кришне, повторяй "Радхе-Радхе"
(raadhe-krshn, raadhe-krshn)
(Радхе-Кришна, Радхе-Кришна)
(krshn-krshn, raadhe-raadhe)
(Кришна-Кришна, Радхе-Радхе)
Gal baijyanti maala sohe, rup saanvaraa man ko mohe
Гирлянда из байджанти сияет, темный облик пленяет сердце
Mor-mukut sundar hai sir par (kar kangan, odhe peetaambar)
Павлинье перо красуется на голове (браслеты на руках, желтые одежды)
Kaanan kundal, haath lakutiyaa, pairon mein baaje painjaniyaan
Серьги в ушах, пастушеский посох, колокольчики звенят на ногах
Sundar baanki hai muskaniya (manmohan hai krishna-kanhaiya)
Прекрасная улыбка играет (очаровательный Кришна-Канаи)
Devaki aur vasudev ke nandan, mathura mein janmen jagvandan
Сын Деваки и Васудевы, рожденный в Матхуре для блага мира
Karagrih se gokul aaye (nand-yashoda ati harshaayen)
Из темницы в Гокул пришел (Нанд и Яшода возрадовались)
Sang khele balarama bhaiya, jhula jhulaae yashoda maiya
С братом Баларамой играл, Яшода качала на качелях
Jamunaa tat par murali bajaae (saba gopinh ke vastr churaae)
На берегу Ямуны играл на флейте (похищал одежды гопи)
Brij mein maakhan khub churaayaa, gopiyon ne khub nachaaya
В Радже крал масло, заставлял гопи танцевать
Raadha ke sang raas rachaae (kunj wanon mein dhenu charaae)
С Радхой устраивал раса-лилу (пас коров в лесах)
Indra kiye jab varsha bhaaree, krishna bane govardhan-dhaaree
Когда Индра послал ливни, Кришна поднял Говардхан
Naag nathaya kalidah par (sarp ke fan par naachein natwar)
На капюшоне Калии танцевал (на змеином капюшоне плясал Натвар)
Durjan paap karen dharti par, shri hari aaye krishna jee banakar
Когда злодеи творили грехи на земле, явился Шри Хари как Кришна
Putan aur bakasur maare ("jai, jai krishna" ke ho jayakaaren)
Убил Путану и Бакасура ("Слава, слава Кришне" - восклицайте)
Baal krishna lila kare, chhote se nandlaal
Малыш Кришна творил лилы, маленький Нандлал
Yadukul-bhushan krishna bane dusht kansa ke kaal
Украшение рода Яду, стал погибелью для злого Камсы
(raadhe-krshn, raadhe-krshn)
(Радхе-Кришна, Радхе-Кришна)
(krshn-krshn, raadhe-raadhe)
(Кришна-Кришна, Радхе-Радхе)
Dwapar yug mein madan-murari, solah kala purna avtari
В Двапара-юге Мадан-Мурари, полное воплощение шестнадцати качеств
Dwarikapuri dham banaaya (rukmani ke sang byaah rachaaya)
Построил обитель в Двараке Рукмини сыграл свадьбу)
(shri krishna sharanam)
(Шри Кришна Шаранам)
Keshav hee arjuna ke saathee, mahabharat mein bane sarathi
Кешава стал другом Арджуны, в Махабхарате был колесничим
Gita gyaan sikhaane waale (vishwaroop darshane waale)
Дарующий знание Гиты (явивший вселенскую форму)
(shri krishna sharanam)
(Шри Кришна Шаранам)
Draupadi jab prabhu-sharan mein aayi, bhari sabha mein laaj bachaai
Когда Драупади пришла под защиту Господа, в собрании спас ее честь
Mira pee gayi zahar ka pyaala (vish amrth kar kiya ujalaa)
Мира выпила чашу яда (превратив яд в нектар)
(shri krishna sharanam)
(Шри Кришна Шаранам)
Mitra sudama ke ban aaye, narsi jee ka maan badaye
Пришел к другу Судаме, возвысил Нарси Мехту
Surdaas hari-bhajan sunaae (tukaraam vitthal gun gae)
Сурдас пел хари-бхаджаны (Тукарам воспевал Виттхала)
(shri krishna sharanam)
(Шри Кришна Шаранам)
Jagannatha, jai badri vishala, tirupati balaji, gopala
Джаганнатха, слава Бадри-Витала, Тирупати Баладжи, Гопала
Vrundavan ke banke-bihari (jai ho, dwarikadhish murari)
Вриндаванские Банке-Бихари (слава Дваракадхишу Мурари)
(shri krishna sharanam)
(Шри Кришна Шаранам)
Praan jae jamunaa tat par, krishna-charan ho paas
Пусть жизнь покинет меня на берегу Ямуны, у стоп Кришны
Mukh mein prabhu ka naam ho, pooree ho yah aas
Пусть уста повторяют имя Господа, исполнится это желание
(raadhe-krshn, raadhe-krshn)
(Радхе-Кришна, Радхе-Кришна)
(krshn-krshn, raadhe-raadhe)
(Кришна-Кришна, Радхе-Радхе)
(raadhe-krshn, raadhe-krshn)
(Радхе-Кришна, Радхе-Кришна)
(krshn-krshn, raadhe-raadhe)
(Кришна-Кришна, Радхе-Радхе)





Writer(s): Pandit Kedar Prabhakar, Tiwari Udit Narayan


Attention! Feel free to leave feedback.