Lyrics and translation Anweledig - Byw
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pan
fyddwn
i
ar
ben
fy
hun
Когда
я
остаюсь
один
Yn
fy
mhen
y
ma'
'na
lun
В
моей
голове
возникла
картинка
Ac
yn
y
llun
mi
wela
i
chdi,
На
картинке
я
увидел,
Mi
rwyt
yn
gwmni
drwy
y
dydd.
Я
с
тобой
весь
день.
Ac
yn
gefndir
ma'
'na
fryn
И
на
заднем
плане
Мамин
холм
Ac
o
mor
lân
yw
dwr
y
llyn,
И
насколько
чиста
вода
в
озере,
Hiraethu
rwyf
am
lymaid
bach
Я
давно
хотел
немного
A
chael
dymuno
bywyd
iach.
Желая
хорошей
жизни.
A
pan
dwi'n
cysgu'n
braf
mae'r
llun
yn
dod
yn
fyw
Когда
я
засыпаю,
картинка
оживает
Ac
ochor
draw
i'r
brynia'
ma'
'na
bobol
erill
byw,
А
потом
начинается
"адская
жизнь".,
Ma'
nhw'n
siarad
rhyw
iaith
brin
Если
они
говорят
на
каком-то
языке
Ond
dwi'm
yn
dalld
yr
hyn
ma'
nhw'n
ddeud
Но
я
слеп
к
тому,
что
они
собой
представляют
Ond
yn
edmygu
be'
ma'
nhw'n
'neud.
Но
я
восхищаюсь
тем,
что
они
есть.
Byw
a
parchu'n
gilydd,
Живите
и
уважайте
друг
друга,
Byw
a
parchu'r
byd,
Живите
и
уважайте
мир,
Byw
a
dysgu'n
gilydd,
Живите
и
учитесь
друг
у
друга,
Byw
a
g'neud
ein
gora'
glas
Давайте
жить
своей
жизнью
Heb
redag
ras.
Без
всякой
гонки.
Wrth
ddeffro'n
bora'n
glun
wrth
glun
Когда
он
проснулся,
то
повернулся
спиной
к
Mi
feddyliais
wrth
fy
hun:
Я
подумал
про
себя:
Fod
mwy
yn
sôn
am
werth
y
bunt
Подробнее
о
стоимости
фунта
стерлингов
Na
rhai
sy'n
sôn
am
werth
y
byd.
Те,
кто
говорит
о
ценности
мира.
A
pan
dwi'n
cysgu'n
braf
mae'r
llun
yn
dod
yn
fyw
Когда
я
засыпаю,
картинка
оживает
Ac
ochor
draw
i'r
brynia'
ma'
'na
bobol
erill
byw,
А
потом
начинается
"адская
жизнь".,
Ma'
nhw'n
siarad
rhyw
iaith
brin
Если
они
говорят
на
каком-то
языке
Ond
dwi'm
yn
dalld
yr
hyn
ma'
nhw'n
ddeud
Но
я
слеп
к
тому,
что
они
собой
представляют
Ond
yn
edmygu
be'
ma'
nhw'n
'neud.
Но
я
восхищаюсь
тем,
что
они
есть.
Byw
a
parchu'n
gilydd,
Живите
и
уважайте
друг
друга,
Byw
a
parchu'r
byd,
Живите
и
уважайте
мир,
Byw
a
dysgu'n
gilydd,
Живите
и
учитесь
друг
у
друга,
Byw
a
g'neud
ein
gora'
glas
Давайте
жить
своей
жизнью
Heb
redag
ras.
Без
всякой
гонки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gareth John Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.