Anweledig - Byw - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anweledig - Byw




Pan fyddwn i ar ben fy hun
Когда я остаюсь один
Yn fy mhen y ma' 'na lun
В моей голове возникла картинка
Ac yn y llun mi wela i chdi,
На картинке я увидел,
Mi rwyt yn gwmni drwy y dydd.
Я с тобой весь день.
Ac yn gefndir ma' 'na fryn
И на заднем плане Мамин холм
Ac o mor lân yw dwr y llyn,
И насколько чиста вода в озере,
Hiraethu rwyf am lymaid bach
Я давно хотел немного
A chael dymuno bywyd iach.
Желая хорошей жизни.
A pan dwi'n cysgu'n braf mae'r llun yn dod yn fyw
Когда я засыпаю, картинка оживает
Ac ochor draw i'r brynia' ma' 'na bobol erill byw,
А потом начинается "адская жизнь".,
Ma' nhw'n siarad rhyw iaith brin
Если они говорят на каком-то языке
Ond dwi'm yn dalld yr hyn ma' nhw'n ddeud
Но я слеп к тому, что они собой представляют
Ond yn edmygu be' ma' nhw'n 'neud.
Но я восхищаюсь тем, что они есть.
Byw a parchu'n gilydd,
Живите и уважайте друг друга,
Byw a parchu'r byd,
Живите и уважайте мир,
Byw a dysgu'n gilydd,
Живите и учитесь друг у друга,
Byw a g'neud ein gora' glas
Давайте жить своей жизнью
Heb redag ras.
Без всякой гонки.
Wrth ddeffro'n bora'n glun wrth glun
Когда он проснулся, то повернулся спиной к
Mi feddyliais wrth fy hun:
Я подумал про себя:
Fod mwy yn sôn am werth y bunt
Подробнее о стоимости фунта стерлингов
Na rhai sy'n sôn am werth y byd.
Те, кто говорит о ценности мира.
A pan dwi'n cysgu'n braf mae'r llun yn dod yn fyw
Когда я засыпаю, картинка оживает
Ac ochor draw i'r brynia' ma' 'na bobol erill byw,
А потом начинается "адская жизнь".,
Ma' nhw'n siarad rhyw iaith brin
Если они говорят на каком-то языке
Ond dwi'm yn dalld yr hyn ma' nhw'n ddeud
Но я слеп к тому, что они собой представляют
Ond yn edmygu be' ma' nhw'n 'neud.
Но я восхищаюсь тем, что они есть.
Byw a parchu'n gilydd,
Живите и уважайте друг друга,
Byw a parchu'r byd,
Живите и уважайте мир,
Byw a dysgu'n gilydd,
Живите и учитесь друг у друга,
Byw a g'neud ein gora' glas
Давайте жить своей жизнью
Heb redag ras.
Без всякой гонки.





Writer(s): Gareth John Thomas


Attention! Feel free to leave feedback.