Lyrics and translation Anyone/Cualkiera - Word Is Bond
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llevo
en
el
bolso
los
calzones
de
tu
hermana
I
carry
your
sister's
panties
in
my
bag
En
la
mano
un
mob
inquieto
buscando
paredes
planas
In
my
hand,
a
restless
mob
seeking
flat
walls
Subo
al
transporte
público
a
mirar
por
la
ventana
I
get
on
public
transportation
to
look
out
the
window
A
buscar
un
spot
único
pa'
que
pinten
mis
panas
To
find
a
unique
spot
for
my
buddies
to
paint
A
mí
me
ganan
las
ganas
de
que
no
se
apague
el
rap
I'm
overcome
by
the
desire
that
rap
doesn't
die
out
Seguir
con
estos
tracks
hasta
con
canas
To
continue
with
these
tracks
even
with
gray
hair
Le
comenté
a
mi
madre
lo
anterior,
le
dio
la
depre
I
told
my
mother
about
the
above,
it
depressed
her
Yo
describo
como
amor
a
lo
que
ella
le
llama
fiebre
I
describe
as
love
what
she
calls
a
fever
Y
no
renuncio
si
tengo
mujer
o
cría
And
I
won't
renounce
it
if
I
have
a
wife
or
a
child
Mi
estilo
de
vivir
es
un
diciembre
de
trescientos
días
My
lifestyle
is
a
December
of
three
hundred
days
Topo
con
hombres
que
quieren
medir
mi
hombría
I
run
into
men
who
want
to
measure
my
manhood
Pero
que
esconden
sus
miedos
tras
miradas
frías
But
who
hide
their
fears
behind
cold
stares
Por
eso
mi
corazón
no
es
noble
That's
why
my
heart
isn't
noble
Porque
aprendí
que
todo
bien
es
todo
mal
Because
I
learned
that
every
good
is
every
bad
Que
la
buena
es
la
doble
That
the
good
one
is
the
double
Yo
soy
Cualkiera,
también
soy
nadie
pa'
todos
Godie
I'm
Anyone,
I'm
also
nobody
to
all
Godies
Me
da
lo
mismo
que
me
quieras
o
me
odies
It's
all
the
same
to
me
whether
you
love
me
or
hate
me
Y
si
me
hablas
de
experiencia,
toda
una
vida
de
escribir
And
if
you
talk
to
me
about
experience,
a
lifetime
of
writing
Un
callo
en
el
dedo
medio
lo
evidencia
A
callus
on
my
middle
finger
is
evidence
of
it
Reparto
risas,
selecciono
mi
confianza
I
hand
out
laughter,
I
select
my
trust
Por
ver
cintas
de
soldados
traicionados
por
sus
lanzas
By
watching
tapes
of
soldiers
betrayed
by
their
spears
Ni
con
orden
de
cateo,
entran
a
mi
casa
Not
even
with
a
search
warrant,
they
enter
my
house
Aquí
se
mide
por
rapeó,
no
por
lo
que
calza
Here
it's
measured
by
rap,
not
by
what
you
wear
Hace
fuerza
por
azarar
la
plaza
It
strives
to
excite
the
plaza
Y
no
saben
que
eso
sale
solo;
sonar
fresco
paisa,
yo'
And
they
don't
know
that
it
comes
out
naturally;
sounding
fresh
paisano,
yo'
Me
siento
solo,
nadie
me
ayuda
a
sentar
I
feel
alone,
nobody
helps
me
to
sit
down
Una
vez
más,
transmitiendo
desde
el
lodo
Once
again,
broadcasting
from
the
mud
Vine
por
nada,
me
voy
con
todo
y
que
I
came
for
nothing,
I
leave
with
everything
and
that
Lo
que
vaya
a
hacer
tu
mano
que
no
se
lo
borre
el
codo
Whatever
your
hand
does,
may
your
elbow
not
erase
it
Me
siento
solo,
nadie
me
ayuda
a
asentar
I
feel
alone,
nobody
helps
me
to
sit
down
Una
vez
más,
transmitiendo
desde
el
lodo
Once
again,
broadcasting
from
the
mud
Vine
por
nada,
me
voy
con
todo
y
que
I
came
for
nothing,
I
leave
with
everything
and
that
Lo
que
vaya
a
hacer
tu
mano
que
no
se
lo
borre
Whatever
your
hand
does,
may
it
not
be
erased
Word
is
Bond;
mi
palabra
mi
obligación
Word
is
Bond;
my
word
my
obligation
Soy
El
Brujo
de
Otraparte
que
nunca
pide
perdón
I'm
the
Sorcerer
from
Otraparte
who
never
asks
for
forgiveness
El
que
dice
lo
que
quiere,
a
los
que
quiere
no
les
dice
The
one
who
says
what
he
wants,
to
those
he
wants
he
doesn't
say
El
color
de
su
esperanza
va
en
una
escala
de
grises
The
color
of
his
hope
goes
on
a
grayscale
Son
andanzas
a
la
intemperie
They
are
adventures
in
the
open
Me
acompaña
lo
que
escucho
y
un
pucho,
como
Laserie
I'm
accompanied
by
what
I
listen
to
and
a
cigarette,
like
Laserie
No
vivo
de
historias
si
no
notas
lo
que
noto
I
don't
live
on
stories
if
you
don't
notice
what
I
notice
Que
filtramos
como
roca,
tú
quieres
filtrar
tus
fotos
That
we
filter
like
rock,
you
want
to
filter
your
photos
Mi
rap
no
acata,
ni
lo
atacan,
ni
habla
de
tiempos
violentos
My
rap
doesn't
obey,
nor
is
it
attacked,
nor
does
it
speak
of
violent
times
Y
aguantar
hambre
en
la
calle
And
to
endure
hunger
in
the
street
Conocen
lo
que
digo
pero
no
lo
que
callé
They
know
what
I
say
but
not
what
I
keep
quiet
Soy
un
perro
de
raza
criolla
que
nunca
habitó
un
taller
I'm
a
Creole
dog
that
never
lived
in
a
workshop
Yo',
a
mí
no
me
brilla
el
cuello
Yo',
my
neck
doesn't
shine
Pa
muchos
soy
transparente,
pero
al
rimar
destello
To
many
I'm
transparent,
but
when
I
rhyme
I
sparkle
Le
ofrezco
al
rap
mi
mejor
perla
sin
hablarle
de
conciencias
I
offer
rap
my
best
pearl
without
talking
about
consciences
Si
cada
ocho
días
yo
bebo
para
perderla
y
If
every
eight
days
I
drink
to
lose
it
and
Como
negrete
no
me
rajo
As
a
black
man,
I
don't
back
down
Les
apena
lo
que
dicen
y
ahora
duermen
boca
abajo
They
are
ashamed
of
what
they
say
and
now
they
sleep
face
down
Y
si
aún
tienen
duda
de
mi
lengua
andina
And
if
they
still
have
doubts
about
my
Andean
tongue
A
punta
de
coloquio,
les
doy
su
mandarina
en
gajos
At
the
point
of
colloquium,
I
give
them
their
mandarin
in
segments
Pa
mi
es
un
lujo
hacer
sencillo
mi
trabajo
For
me
it's
a
luxury
to
make
my
work
simple
Yo
no
me
trago
las
flores
del
mejor
de
por
aquí
I
don't
swallow
the
flowers
of
the
best
around
here
Sé
que
en
un
futuro
me
gradúo
y
con
honores
I
know
that
in
the
future
I
graduate
and
with
honors
Me
quedo
oyendo
a
Rakim
I
stay
listening
to
Rakim
Quédense
con
el
ranking
Keep
the
ranking
Me
siento
solo,
nadie
me
ayuda
a
sentar
I
feel
alone,
nobody
helps
me
to
sit
down
Una
vez
más,
transmitiendo
desde
el
lodo
Once
again,
broadcasting
from
the
mud
Vine
por
nada,
me
voy
con
todo
y
que
I
came
for
nothing,
I
leave
with
everything
and
that
Lo
que
vaya
a
hacer
tu
mano
que
no
se
lo
borre
el
codo
Whatever
your
hand
does,
may
your
elbow
not
erase
it
Me
siento
solo,
nadie
me
ayuda
a
asentar
I
feel
alone,
nobody
helps
me
to
sit
down
Una
vez
más,
transmitiendo
desde
el
lodo
Once
again,
broadcasting
from
the
mud
Vine
por
nada,
me
voy
con
todo
y
que
I
came
for
nothing,
I
leave
with
everything
and
that
Lo
que
vaya
a
hacer
tu
mano
que,
que,
que
(Word
is
Bond)
Whatever
your
hand
does,
that,
that,
that
(Word
is
Bond)
Una
vez
más
a
mi
manera
Once
again
my
way
Anyone
es
cualesquiera
Anyone
is
anyone
Ya,
ya...
ya
me
he
topado
con
mejores
fieras
Yeah,
yeah...
I've
already
met
better
beasts
Granuja
está
en
la
base
Granuja
is
on
the
base
Zof
Ziro
captura
Zof
Ziro
captures
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Carvajal
Attention! Feel free to leave feedback.