Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CAFE JAPAN
Japanisches Cafe
夢のつづき話して
闇を明るくしては
どうでしょう?
Wenn
du
vom
Weiterträumen
sprichst
und
die
Dunkelheit
erhellst,
wie
wäre
es
dann?
ささやかな暮らしと
未来をつなぐのは
なんでしょう?
Was
verbindet
schlichtes
Leben
mit
der
Zukunft?
なじみの顔ぶれと
ひいきのみなさんで
Mit
den
vertrauten
Gesichtern
und
den
treuen
Genesenen,
今宵のパーティーは
星でも見ましょう
Lass
uns
heute
Nacht
auf
der
Party
die
Sterne
beobachten.
お茶でもいれましょうか
Soll
ich
dir
einen
Tee
machen?
望みはなんでしょうか
Was
ist
dein
größter
Wunsch?
時間はあるでしょうか
Haben
wir
genug
Zeit?
気晴らしになるでしょうか
Würde
es
dir
Zerstreuung
schenken?
大きな樹の下で
君と出逢っていたなら
どうでしょう?
Wenn
ich
dich
unter
dem
großen
Baum
getroffen
hätte,
wie
wär's
gewesen?
つつましい言葉や
想い出はあせないで
いたんでしょう
Dein
schlichtes
Herz
und
unsre
Erinnerungen
wären
niemals
verblasst.
「まだまだやれる」とか
「さみしくなるね」とか
"Wir
haben
mehr
zu
geben"
und
"Mich
wird
Einsamkeit
ergreifen"
-
消えゆくものたちを
惜しんでくれませんか?
Könnten
wir
all
das
Verschwindende
nicht
achtsam
bewahren?
愛してみれば
いいんだい
Liebe
zu
schenken,
das
ist
es
doch,
愛されてれば
いいんだい
Geliebt
zu
werden,
reicht
vollkommen,
ふたりでいれば
いいんだい
Beisammensein
ist
alles
für
uns,
いつでも
そばに
ミュージック
Musik
wird
stets
an
deiner
Seite
sein.
恋して泣くでしょうか
Würden
wir
vor
Liebe
weinen?
しあわせあるでしょうか
Gibt
es
Glück
auf
dieser
Reise?
お金もいるでしょうか
Wäre
das
Geld
auch
wichtig
hierbei?
平和になるでしょうか
Fänden
wir
Frieden
dann
endlich?
汗をかいてりゃ
いいんだい
Schweiß
zu
vergießen,
ist
gut
so,
涙があれば
いいんだい
Tränen
zu
haben,
ist
auch
gut,
ともだちいれば
いいんだい
Freunde
zu
haben,
reicht
aus
völlig,
笑っていれば
いいんだい
Dein
Lächeln
zu
sehen,
ist
das
Beste,
お茶でも
飲みましょうかい
Lass
uns
zusammen
Tee
genießen?
愛されてれば
いいんだい
Geliebt
zu
werden,
reicht
vollkommen,
いつでも
そばに
ミュージック
Musik
wird
stets
an
deiner
Seite
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 玉置 浩二, 須藤 晃, 玉置 浩二, 須藤 晃
Attention! Feel free to leave feedback.