Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"機嫌なんか
悪くない"と無口なキミに
"Meine
Laune
ist
gar
nicht
schlecht",
sagst
du
wortkarg.
"旅行なんて
久し振りだね"なんてボクは
"Eine
Reise
ist
es
schon
lange
her",
erwidere
ich,
気を遣って
お茶など勧めてみたりして
mühe
mich
ab,
biete
Tee
an
und
so
weiter,
新しい服も
鞄も靴も
neue
Kleider,
die
Tasche,
die
Schuhe,
髪を切ったのも
気がつかなくて
ごめんなさい
dass
ich
den
Haarschnitt
nicht
bemerkte,
tut
mir
leid.
ほんとうに
そう
ほんとうに
大切な
存在さ
Ja
wirklich,
ja
wirklich,
du
bist
das
Wichtigste.
いつだって
そう
いつだって
何より
誰より
いちばん
Immer,
ja
immer,
mehr
als
alles,
vor
allen
anderen,
die
Erste.
それじゃちょっと
夕食の前に散歩でも
Wie
wäre
es
mit
einem
Spaziergang
vor
dem
Abendessen?
とてもちっちゃな
町だからすぐにひとまわり
Der
Ort
ist
winzig,
gleich
einmal
umrundet.
手をつないで
懐かしい歌
唱いながら
Händchen
haltend
singen
wir
ein
vertrautes
Lied,
月見草の花
なんて淡いんだろう
wie
blass
doch
die
Mondblumen
blühen,
ふたりの行方を見つめている
風に揺れて
sie
blicken
unserem
Weg
nach,
im
Wind
wiegend.
平穏な
そう
平穏な
よくある
風景画
Friedlich,
ja
friedlich,
ein
alltägliches
Landschaftsbild.
永遠に
そう
永遠に
この胸
とどめて
Für
immer,
ja
für
immer,
in
meinem
Herzen
bewahrt.
ほんとうに
そう
ほんとうに
掛け替えない
存在さ
Ja
wirklich,
ja
wirklich,
du
bist
unersetzlich.
いつだって
そう
いつだって
何より
誰より
いちばん
Immer,
ja
immer,
mehr
als
alles,
vor
allen
anderen,
die
Erste.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.