Lyrics and translation Anzenchitai - 真夏のマリア
真夏のマリア
Maria of the High Summer
輝くライムの海の底
At
the
bottom
of
the
shimmering
lime
sea
コインを落として誰のもの
A
coin
drops,
to
whom
does
it
belong?
ならんだきわどいまなざしに
You
bask
in
the
borderline
gazes
あなたは背中を灼かせてる
With
your
back
scorched
なんでもいい
不思議に
Anything
is
fine,
strangely
こわしてみる
気分さ
Let
us
test
ourselves,
it
is
the
mood
ピンクの爪先なやましく
Tormenting
with
your
pink
toenails
はじけたリズムに誘いだす
Inviting
with
the
bursting
rhythm
だめでもいい
恋には
Even
if
it
is
no
good,
for
love
こわいくらい
ひきずられる
It
terrifies
me
how
much
I
am
dragged
マリア
ほほえみが胸をさす
こともある
Maria,
sometimes
your
smile
pierces
my
heart
そっと投げられた
イミテーションは
The
imitation
that
was
gently
thrown
愛した男の数だけは
For
every
man
you
have
loved
泣きだす女があらわれる
A
woman
appears,
bursting
into
tears
あなたの噂を気にしたら
If
I
cared
about
your
rumors
心がかわいてたまらない
My
heart
would
grow
parched,
it
is
inevitable
マリア
さみしさに
Maria,
in
loneliness
救われることもある
I
can
also
be
saved
きっと退屈は
もっとみたままに
Boredom
is
surely
much
more
tolerable
マリア
ほほえみが
Maria,
sometimes
your
smile
胸をさすこともある
pierces
my
heart
そっと投げられたイミテーションは
The
imitation
that
was
gently
thrown
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Koji Tamaki, Goro Matsui
Attention! Feel free to leave feedback.