Anzenchitai - 真夏のマリア - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Anzenchitai - 真夏のマリア




真夏のマリア
Maria of the High Summer
輝くライムの海の底
At the bottom of the shimmering lime sea
コインを落として誰のもの
A coin drops, to whom does it belong?
ならんだきわどいまなざしに
You bask in the borderline gazes
あなたは背中を灼かせてる
With your back scorched
なんでもいい 不思議に
Anything is fine, strangely
こわしてみる 気分さ
Let us test ourselves, it is the mood
ピンクの爪先なやましく
Tormenting with your pink toenails
はじけたリズムに誘いだす
Inviting with the bursting rhythm
だめでもいい 恋には
Even if it is no good, for love
こわいくらい ひきずられる
It terrifies me how much I am dragged
マリア ほほえみが胸をさす こともある
Maria, sometimes your smile pierces my heart
そっと投げられた イミテーションは
The imitation that was gently thrown
NO!! と言うのさ
Says NO!
愛した男の数だけは
For every man you have loved
泣きだす女があらわれる
A woman appears, bursting into tears
あなたの噂を気にしたら
If I cared about your rumors
心がかわいてたまらない
My heart would grow parched, it is inevitable
マリア さみしさに
Maria, in loneliness
救われることもある
I can also be saved
きっと退屈は もっとみたままに
Boredom is surely much more tolerable
NO!! と言えるさ
I can say NO!
マリア ほほえみが
Maria, sometimes your smile
胸をさすこともある
pierces my heart
そっと投げられたイミテーションは
The imitation that was gently thrown
NO!! と言うのさ
Says NO!
(End)
(End)





Writer(s): Koji Tamaki, Goro Matsui


Attention! Feel free to leave feedback.