Lyrics and translation Aníbal Troilo & Alberto Marino - Torrente
Solloza
mi
ansiedad...
Рыдает
моя
тревога...
También
mi
soledad
А
также
мое
одиночество
Quisiera
llorar
cobardemente.
Мне
бы
хотелось
трусливо
рыдать.
Angustia
de
jugar
y
de
repente,
Страх
играть
и
вдруг
Perder
el
corazón
en
el
torrente.
Потерять
сердце
в
потоке.
Se
queja
nuestro
ayer...
Наше
вчера
жалуется...
Se
queja
con
un
tono
de
abandono
Жалобно
сетует
тоном
оставленного
Que
recuerda
con
dolor
Что
вспоминает
с
болью
La
noche
del
adiós...
Ночь
прощания...
La
noche
que
encendimos
de
reproches
Ночь,
когда
мы
зажгли
упреки
Y
el
amor
pasó.
И
любовь
прошла.
La
triste
y
la
más
gris
canción
de
amor.
Самая
печальная
и
серая
песня
любви.
El
último
y
fatal
ayer
final.
Последний
и
роковой
финальный
вчерашний
день.
Fue
mi
desprecio,
mi
desprecio
necio.
Было
мое
пренебрежение,
мое
глупое
пренебрежение.
Fue
tu
amargura,
tu
amargura
oscura.
Была
твоя
горечь,
твоя
темная
горечь.
Nuestro
egoísmo
nos
lanzó
al
abismo
Наш
эгоизм
столкнул
нас
в
пропасть
Y
nos
vimos
de
repente
en
el
torrente
И
мы
оказались
вдруг
в
потоке
Más
atroz.
Более
жестоком.
Torrente
de
rencor
Потоке
злобы
Brutal
y
cruel
Жестокой
и
беспощадной
Que
ya
no
ofrece
salvación.
Что
больше
не
дает
спасения.
Fue
mi
desprecio,
mi
desprecio
necio.
Было
мое
пренебрежение,
мое
глупое
пренебрежение.
Fue
tu
amargura,
tu
amargura
oscura.
Была
твоя
горечь,
твоя
темная
горечь.
Nuestro
egoísmo
nos
lanzó
al
abismo
Наш
эгоизм
столкнул
нас
в
пропасть
Y
nos
vimos
de
repente
en
el
torrente
И
мы
оказались
вдруг
в
потоке
Más
atroz.
Более
жестоком.
Torrente
de
rencor
Потоке
злобы
Brutal
y
cruel
Жестокой
и
беспощадной
Que
ya
no
ofrece
salvación.
Что
больше
не
дает
спасения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hugo Gutierrez, Homero Nicolas Manzione
Attention! Feel free to leave feedback.