Lyrics and translation Aníbal Troilo feat. Edmundo Rivero - Mi noche triste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi noche triste
Моя грустная ночь
Percanta
que
me
amuraste
Милая,
что
любила
меня
En
lo
mejor
de
mi
vida,
В
лучший
период
моей
жизни,
Dejándome
el
alma
herida
Оставив
мою
душу
раненой
Y
espina
en
el
corazón,
И
шип
в
сердце,
Sabiendo
que
te
quería,
Зная,
что
я
тебя
любил,
Que
vos
eras
mi
alegría
Что
ты
была
моей
радостью
Y
mi
sueño
abrasador,
И
моей
пылкой
мечтой,
Para
mí
ya
no
hay
consuelo
Для
меня
больше
нет
утешения
Y
por
eso
me
encurdelo
И
поэтому
я
пью,
Pa'olvidarme
de
tu
amor.
Чтобы
забыть
твою
любовь.
Cuando
voy
a
mi
cotorro
Когда
я
иду
в
свой
закуток
Y
lo
veo
desarreglado,
И
вижу
его
неубранным,
Todo
triste,
abandonado,
Весь
грустный,
заброшенный,
Me
dan
ganas
de
llorar;
Мне
хочется
плакать;
Me
detengo
largo
rato
Я
останавливаюсь
надолго
Campaneando
tu
retrato
И
любуюсь
твоим
портретом,
Pa
poderme
consolar.
Чтобы
утешиться.
Ya
no
hay
en
el
bulín
Больше
нет
в
моем
жилище
Aquellos
lindos
frasquitos
Тех
милых
маленьких
флакончиков
, Arreglados
con
moñitos
, Украшенных
бантиками,
Todos
del
mismo
color.
Всех
одного
цвета.
El
espejo
está
empañado
Зеркало
запотело
Y
parece
que
ha
llorado
И
кажется,
что
оно
плакало
Por
la
ausencia
de
tu
amor.
От
отсутствия
твоей
любви.
De
noche,
cuando
rne
acuesto
По
ночам,
когда
я
ложусь
спать
No
puedo
cerrar
la
puerta,
Не
могу
закрыть
дверь,
Porque
dejándola
abierta
Потому
что,
оставляя
ее
открытой
Me
hago
ilusión
que
volvés.
Я
обманываю
себя,
что
ты
вернешься.
Siempre
llevo
bizcochitos
Я
всегда
беру
печенье,
Pa
tomar
con
matecitos
Чтобы
пить
с
мате,
Como
si
estuvieras
vos,
Как
будто
ты
здесь,
Y
si
vieras
la
catrera
И
если
бы
ты
увидела
постель,
Cómo
se
pone
cabrera
Как
она
обижается,
Cuando
no
nos
ve
a
los
dos.
Когда
не
видит
нас
двоих.
La
guitarra,
en
el
ropero
Гитара,
в
шкафу
Todavía
está
colgada:
Все
еще
висит:
Nadie
en
ella
canta
nada
Никто
на
ней
ничего
не
играет
Ni
hace
sus
cuerdas
vibrar.
И
не
заставляет
ее
струны
вибрировать.
Y
la
lámpara
del
cuarto
И
лампа
в
комнате
También
tu
ausencia
ha
sentido
Тоже
почувствовала
твое
отсутствие,
Porque
su
luz
no
ha
querido
Потому
что
ее
свет
не
захотел
Mi
noche
triste
alumbrar.
Озарить
мою
грустную
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Castriota, Pascual Contursi
Attention! Feel free to leave feedback.