Lyrics and translation Aníbal Troilo feat. Edmundo Rivero - Sur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
San
Juan
y
Boedo
antigua
y
todo
el
cielo,
Сан-Хуан
и
Боэдо,
старые
как
мир,
Pompeya
y
más
allá
la
inundación,
Помпея
и
дальше
наводнение,
Tu
melena
de
novia
en
el
recuerdo
Твоя
девичья
грива
в
моих
воспоминаниях
Y
tu
nombre
flotando
en
el
adiós...
И
твоё
имя,
парящее
в
прощании...
La
esquina
del
herrero,
barro
y
pampa,
Угол
кузнеца,
глина
и
степь,
Tú
casa,
tu
vereda
y
el
zanjón
Твой
дом,
твой
тротуар
и
канава,
Y
un
perfume
de
yuyos
y
de
alfalfa
И
аромат
трав
и
люцерны,
Que
me
llena
de
nuevo
el
corazón.
Что
вновь
наполняет
моё
сердце.
Sur...
paredón
y
después...
Юг...
стена
и
дальше...
Sur...
una
luz
de
almacén...
Юг...
свет
лавки...
Ya
nunca
me
verás
como
me
vieras,
Больше
никогда
я
не
увижу
тебя
такой,
как
тогда,
Recostado
en
la
vidriera
Прислонившись
к
витрине,
Esperándote.
Ждущего
тебя.
Ya
nunca
alumbrará
con
las
estrellas
Уличные
фонари
больше
не
сияют
со
звездами,
Nuestra
marcha
sin
querellas
Над
нашим
бесспорным
маршем,
Por
las
noches
de
Pompeya.
В
ночах
Помпеи.
Las
calles
y
las
lunas
suburbanas
Улицы
и
лунные
пригороды,
Y
mi
amor
en
tu
ventana
И
моя
любовь
в
твоём
окне
Todo
ha
muerto,
ya
lo
sé...
Все
умерло,
я
знаю...
San
Juan
y
Boedo
antigua,
cielo
perdido,
Сан-Хуан
и
старая
Боэдо,
потерянный
рай,
Pompeya
y,
al
llegar
al
terraplén,
Помпея
и,
достигнув
насыпи,
Tus
veinte
años
temblando
de
cariño
Твои
двадцать
лет,
дрожащих
от
любви,
Bajo
el
beso
que
entonces
te
robé.
Под
поцелуем,
который
я
тогда
украл.
Nostalgia
de
las
cosas
que
han
pasado,
Ностальгия
по
ушедшему,
Arena
que
la
vida
se
llevó,
Песок,
который
унесла
жизнь,
Pesadumbre
de
barrios
que
han
cambiado
Тяжесть
изменившихся
кварталов
Y
amargura
del
sueño
que
murió.
И
горечь
умершей
мечты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Homero Manzione, Anibal Carmelo Troilo, Manzione Homero Nicolas
Attention! Feel free to leave feedback.