Aníbal Troilo feat. Roberto Goyeneche - La última curda - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aníbal Troilo feat. Roberto Goyeneche - La última curda




La última curda
Последняя рюмка
Lastima, bandoneón,
Играй же, бандонеон,
Mi corazón...
Сердце мое...
ronca maldición maleva.
Твое хриплое, злое проклятие.
Tu lágrima de ron me lleva
Твоя ромовая слеза уносит меня
Hasta el hondo, bajo fondo,
На самое дно, на самое низкое дно,
Donde el barro se subleva...
Где грязь поднимается...
Ya se... no me digas... Tenes razón
Знаю... не говори... Ты права,
La vida es una herida absurda,
Жизнь это абсурдная рана,
Y es todo, todo, tan fugaz,
И все, все так мимолетно,
Que es una curda
Что это просто пьянка,
Nada más, mi confesión
Не более того, мое признание.
Contame tu condena,
Расскажи мне о своем проклятии,
Decime tu fracaso,
Поведай мне о своем поражении,
No ves la pena
Разве ты не видишь боль,
Que me ha herido?...
Которая ранила меня?...
Y hablame simplemente
И расскажи мне просто
De aquel amor ausente
О той ушедшей любви
Tras un retazo
За клочком
Del olvido
Забвения.
Ya se que me haces daño
Я знаю, что ты причиняешь мне боль,
Yo se que te lastimo
Я знаю, что я раню тебя,
Llorando mi sermón de vino
Оплакивая свою винную проповедь,
Pero es el viejo amor
Но это старая любовь,
Que tiembla, bandoneón,
Которая дрожит, бандонеон,
Y busca en un licor que aturda
И ищет в одурманивающем ликере
La curda que al final
Ту рюмку, которая наконец
Termine la función
Закончит представление,
Corriéndole un telón
Опустив занавес
Al corazón
Перед сердцем.
Un poco de recuerdo
Немного воспоминаний
Y sinsabor
И горечи
Gotea tu rezongo lerdo.
Капает из твоего медленного ворчания.
Marea tu licor y arrea
Твой ликер кружит голову и гонит
La tropilla de la zurda
Табун левой ноги
Al volcar la ultima curda
Опрокидывая последнюю рюмку.
Cerrame el ventanal,
Закрой мне окно,
Que quema el sol
Жжет солнце
Su lento caracol de sueño...
Своей медленной сонной улиткой...
No ves que vengo de un país
Разве ты не видишь, что я пришел из страны,
Que esta de olvido, siempre gris, tras el alcohol.
Которая всегда серая от забвения, за алкоголем.





Writer(s): Anibal Carmelo Troilo, Ovidio Catulo Gonzalez Castillo


Attention! Feel free to leave feedback.