Lyrics and translation Aníbal Troilo Y Su Orquesta Típica feat. Roberto Goyeneche - Sur
San
Juan
y
Boedo
antigua,
y
todo
el
cielo,
Сан-Хуан
и
Боэдо,
старинные
и
весь
небосклон,
Pompeya
y
más
allá
la
inundación.
Помпея
и
за
ней
наводнение.
Tu
melena
de
novia
en
el
recuerdo
Твои
волосы
невесты
в
воспоминаниях
Y
tu
nombre
florando
en
el
adiós.
И
твое
имя
расцветает
в
прощании.
La
esquina
del
herrero,
barro
y
pampa,
Угол
кузнеца,
глина
и
степь,
Tu
casa,
tu
vereda
y
el
zanjón,
Твой
дом,
твоя
тропинка
и
канава,
Y
un
perfume
de
yuyos
y
de
alfalfa
И
аромат
трав
и
люцерны
Que
me
llena
de
nuevo
el
corazón.
Снова
наполняет
мое
сердце.
Paredón
y
después...
Стена
и
потом...
Una
luz
de
almacén...
Свет
магазина...
Ya
nunca
me
verás
como
me
vieras,
Ты
больше
никогда
не
увидишь
меня
таким,
каким
видела,
Recostado
en
la
vidriera
Прислонившимся
к
витрине
Y
esperándote.
И
ожидающим
тебя.
Ya
nunca
alumbraré
con
las
estrellas
Я
больше
никогда
не
буду
освещать
звездами
Nuestra
marcha
sin
querellas
Наш
путь
без
ссор
Por
las
noches
de
Pompeya...
По
ночам
Помпеи...
Las
calles
y
las
lunas
suburbanas,
Улицы
и
пригородные
луны,
Y
mi
amor
y
tu
ventana
И
моя
любовь,
и
твое
окно
Todo
ha
muerto,
ya
lo
sé...
Все
умерло,
я
это
знаю...
San
Juan
y
Boedo
antiguo,
cielo
perdido,
Сан-Хуан
и
Боэдо,
старинные,
небо
потерянное,
Pompeya
y
al
llegar
al
terraplén,
Помпея,
и
приближаясь
к
насыпи,
Tus
veinte
años
temblando
de
cariño
Твои
двадцать
лет,
дрожащих
от
нежности
Bajo
el
beso
que
entonces
te
robé.
Под
поцелуем,
который
я
тогда
у
тебя
украл.
Nostalgias
de
las
cosas
que
han
pasado,
Ностальгия
по
вещам,
которые
прошли,
Arena
que
la
vida
se
llevó
Песок,
который
унесла
жизнь
Pesadumbre
de
barrios
que
han
cambiado
Тяжесть
кварталов,
которые
изменились
Y
amargura
del
sueño
que
murió.
И
горечь
мечты,
которая
умерла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anibal Carmelo Troilo, Manzione Homero Nicolas
Attention! Feel free to leave feedback.