Lyrics and translation Anuna - Fionnghuala
The
blacksmith
said,
"I'll
wait"
Кузнец
сказал:
"Я
подожду"
The
blacksmith
said,
"I'll
go"
Кузнец
сказал:
"Я
пойду"
The
blacksmith
said,
in
his
confusion
Кузнец
сказал
в
своем
замешательстве,
Standing
at
the
door
of
the
barn
Стоя
у
дверей
сарая,
That
he
was
going
to
go
courting
Что
он
собирается
идти
свататься.
Island
of
bothies,
of
bothies
Остров
хижин,
хижин
Island
of
bothies,
of
bothies
Остров
хижин,
хижин
Island
of
bothies,
of
bothies
Остров
хижин,
хижин
Fingal's
bothies
Хижины
Фингала
Island
of
bothies,
of
bothies
Остров
хижин,
хижин
Island
of
bothies,
of
bothies
Остров
хижин,
хижин
Island
of
bothies,
of
bothies
Остров
хижин,
хижин
Fingal's
bothies
Хижины
Фингала
I'd
knock
spots
off
the
birds
Я
бы
затмила
птиц,
I'd
knock
spots
off
the
hakes
Я
бы
затмила
мерлангов,
Little
lythes
of
the
sea
Маленькие
рыбки
морские,
We
would
take
a
while
hauling
them
in
Мы
бы
долго
вытаскивали
их,
If
our
hand
lines
last
Если
бы
наши
лески
выдержали.
We
got
nothing
here
Мы
ничего
не
поймали,
We
got
nothing
here
Мы
ничего
не
поймали,
We
got
nothing
here
Мы
ничего
не
поймали,
We
would
take
a
while
hauling
them
in
Мы
бы
долго
вытаскивали
их,
If
our
hand
lines
last
Если
бы
наши
лески
выдержали.
I'd
knock
spots
off
the
birds
Я
бы
затмила
птиц,
I'd
knock
spots
off
the
hakes
Я
бы
затмила
мерлангов,
Little
lythes
of
the
sea
Маленькие
рыбки
морские,
We
would
take
a
while
hauling
them
in
Мы
бы
долго
вытаскивали
их,
If
our
hand
lines
last
Если
бы
наши
лески
выдержали.
We
got
nothing
here
Мы
ничего
не
поймали,
We
got
nothing
here
Мы
ничего
не
поймали,
We
got
nothing
here
Мы
ничего
не
поймали,
We
would
take
a
while
hauling
them
in
Мы
бы
долго
вытаскивали
их,
If
our
hand
lines
last
Если
бы
наши
лески
выдержали.
The
blacksmith
said,
"I'll
wait"
Кузнец
сказал:
"Я
подожду"
The
blacksmith
said,
"I'll
go"
Кузнец
сказал:
"Я
пойду"
The
blacksmith
said,
in
his
confusion
Кузнец
сказал
в
своем
замешательстве,
Standing
at
the
door
of
the
barn
Стоя
у
дверей
сарая,
That
he
was
going
to
go
courting
Что
он
собирается
идти
свататься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Philip Mcglynn
Attention! Feel free to leave feedback.