Anúna feat. Michael McGlynn - When the War is Over - translation of the lyrics into German

When the War is Over - Michael McGlynn , Anúna translation in German




When the War is Over
Wenn der Krieg vorbei ist
When the war is over
Wenn der Krieg vorbei ist
I shall take my lute a-down to it
Werde ich meine Laute nehmen
And sing again songs of the whispering things
Und wieder Lieder von den flüsternden Dingen singen
Of the whispering things
Von den flüsternden Dingen
And those I love, and those I love
Und die, die ich liebe, und die, die ich liebe
Shall know them by their strain
Werden sie an ihrer Melodie erkennen
Those I love
Die ich liebe
When the war is over
Wenn der Krieg vorbei ist
And April rainbows win a blackbird's song
Und April-Regenbogen ein Amsellied gewinnen
Their airs shall be, their airs shall be
Ihre Weisen werden sein, ihre Weisen werden sein
The blackbird's twilight song
Das Dämmerungslied der Amsel
But it is lonely now, lonely now
Aber es ist einsam nun, einsam nun
In winter, in winter long
Im Winter, im langen Winter
And, God, to hear the blackbird
Und, Gott, die Amsel zu hören
The blackbird sing once more
Die Amsel noch einmal singen
When the war is over, war is over
Wenn der Krieg vorbei ist, der Krieg vorbei ist





Writer(s): Michael Mcglynn


Attention! Feel free to leave feedback.