Lyrics and translation Anúna feat. Michael McGlynn - When the War is Over
When the War is Over
Когда закончится война
When
the
war
is
over
Когда
закончится
война,
I
shall
take
my
lute
a-down
to
it
я
возьму
свою
лютню,
And
sing
again
songs
of
the
whispering
things
и
снова
спою
тебе
песни
о
шепчущих
вещах,
Of
the
whispering
things
о
шепчущих
вещах,
And
those
I
love,
and
those
I
love
и
те,
кого
я
люблю,
кого
я
люблю,
Shall
know
them
by
their
strain
узнают
их
по
мелодии.
Those
I
love
Те,
кого
я
люблю.
When
the
war
is
over
Когда
закончится
война,
And
April
rainbows
win
a
blackbird's
song
и
апрельские
радуги
услышат
песню
дрозда,
Their
airs
shall
be,
their
airs
shall
be
их
мелодии,
их
мелодии
The
blackbird's
twilight
song
станут
сумеречной
песней
дрозда.
But
it
is
lonely
now,
lonely
now
Но
сейчас
так
одиноко,
одиноко
In
winter,
in
winter
long
долгой
зимой,
долгой
зимой.
And,
God,
to
hear
the
blackbird
И,
Боже,
услышать
дрозда,
The
blackbird
sing
once
more
песню
дрозда
еще
раз,
When
the
war
is
over,
war
is
over
когда
закончится
война,
закончится
война.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Mcglynn
Album
Cynara
date of release
01-01-2003
Attention! Feel free to leave feedback.