Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im
sorry
I'm
sorry,
yeah
that's
all
my
fault
Es
tut
mir
leid,
es
tut
mir
leid,
ja,
das
ist
alles
meine
Schuld
It's
on
me,
it's
on
me,
it's
on
me
I
know
Es
liegt
an
mir,
es
liegt
an
mir,
es
liegt
an
mir,
ich
weiß
I'm
Slowly,
I'm
slowly,
tryna
let
you
know
Ich
versuche
langsam,
ich
versuche
langsam,
es
dich
wissen
zu
lassen
I
ain't
mean
to
lead
you
on
that's
my
fault
Ich
wollte
dich
nicht
in
die
Irre
führen,
das
ist
meine
Schuld
Aye,
I
know
I
said
I
wanted
you
that's
my
fault
Hey,
ich
weiß,
ich
sagte,
ich
wollte
dich,
das
ist
meine
Schuld
I
know
I
said
Im
all
for
you
that's
my
fault
Ich
weiß,
ich
sagte,
ich
bin
ganz
für
dich
da,
das
ist
meine
Schuld
And
I
never
meant
to
lead
you
on
that's
my
fault
Und
ich
wollte
dich
nie
in
die
Irre
führen,
das
ist
meine
Schuld
No
I
aint
trying
to
prove
you
wrong
that's
my
fault
Nein,
ich
versuche
nicht,
dir
das
Gegenteil
zu
beweisen,
das
ist
meine
Schuld
We
meet,
we
talk,
we
get
close
Wir
treffen
uns,
wir
reden,
wir
kommen
uns
näher
And
I
start
getting
comfortable
talking
about
my
flaws
Und
ich
fange
an,
mich
wohl
zu
fühlen,
über
meine
Fehler
zu
sprechen
I
got
way
to
comfortable
Ich
habe
mich
viel
zu
wohl
gefühlt
But
now
you've
seen
me
vulnerable
Aber
jetzt
hast
du
mich
verletzlich
gesehen
I
say
Im
unlovable
Ich
sage,
ich
bin
nicht
liebenswert
You
say
we'll
get
through
it
Du
sagst,
wir
schaffen
das
zusammen
Two
months
in,
you
already
about
to
lose
it
Zwei
Monate
später
bist
du
schon
kurz
davor,
die
Fassung
zu
verlieren
I
told
when
I
tried
to
love
before
it
got
confusing
Ich
sagte,
als
ich
vorher
versucht
habe
zu
lieben,
wurde
es
verwirrend
But
Im,
Im
willing
to
try
Aber
ich
bin,
ich
bin
bereit,
es
zu
versuchen
Praying
that
it
won't
be
like
the
last
time
I
tried
Ich
bete,
dass
es
nicht
so
wird
wie
beim
letzten
Mal,
als
ich
es
versucht
habe
And
I
already
told
you
how
that
went
Und
ich
habe
dir
bereits
erzählt,
wie
das
gelaufen
ist
Eight
months
down
the
drain
to
her,
to
me
it
was
well
spent
Acht
Monate
den
Bach
runter
für
sie,
für
mich
war
es
gut
investierte
Zeit
Cause
I
aint
used
to
having
someone
close
Weil
ich
es
nicht
gewohnt
bin,
jemanden
in
meiner
Nähe
zu
haben
Rarely
ever
had
someone
to
hold
Ich
hatte
selten
jemanden
zum
Festhalten
Im
sorry
I'm
sorry,
yeah
that's
all
my
fault
Es
tut
mir
leid,
es
tut
mir
leid,
ja,
das
ist
alles
meine
Schuld
It's
on
me,
it's
on
me,
it's
on
me
I
know
Es
liegt
an
mir,
es
liegt
an
mir,
es
liegt
an
mir,
ich
weiß
I'm
Slowly,
I'm
slowly,
tryna
let
you
know
Ich
versuche
langsam,
ich
versuche
langsam,
es
dich
wissen
zu
lassen
I
ain't
mean
to
lead
you
on
that's
my
fault
Ich
wollte
dich
nicht
in
die
Irre
führen,
das
ist
meine
Schuld
Im
sorry
I'm
sorry,
yeah
that's
all
my
fault
Es
tut
mir
leid,
es
tut
mir
leid,
ja,
das
ist
alles
meine
Schuld
It's
on
me,
it's
on
me,
it's
on
me
I
know
Es
liegt
an
mir,
es
liegt
an
mir,
es
liegt
an
mir,
ich
weiß
I'm
Slowly,
I'm
slowly,
tryna
let
you
know
Ich
versuche
langsam,
ich
versuche
langsam,
es
dich
wissen
zu
lassen
I
ain't
mean
to
lead
you
on
that's
my
fault
Ich
wollte
dich
nicht
in
die
Irre
führen,
das
ist
meine
Schuld
I
aint
got
the
time
(I
aint
got
the
time)
Ich
habe
keine
Zeit
(Ich
habe
keine
Zeit)
I
know
I
been
throwing
hella
signs
(Throwing
hella
signs)
Ich
weiß,
ich
habe
viele
Zeichen
gegeben
(Viele
Zeichen
gegeben)
Cause
you've
been
on
my
mind
Weil
du
mir
nicht
aus
dem
Kopf
gehst
I
aint
about
to
lie
no
Ich
werde
nicht
lügen,
nein
Couple
hundred
times
huh
Ein
paar
hundert
Mal,
huh
To
many
damn
times
oh
Zu
viele
verdammte
Male,
oh
But
why'd
you
have
to
lie
tho
Aber
warum
musstest
du
lügen,
Schatz?
Look
me
in
my
eyes
tho
Schau
mir
in
die
Augen,
Schatz
Please
don't
act
surprised
hoe
Bitte
tu
nicht
so
überrascht,
Schlampe
Cause
you
could
tell
me
why
Ive
been
Denn
du
könntest
mir
sagen,
warum
ich
Stressing
every
night
for
mich
jede
Nacht
gestresst
habe
Why
you
gotta
cry
for
oh
Warum
musst
du
weinen,
oh
Don't
let
it
get
to
you
Lass
es
nicht
an
dich
ran
We
both
know
we
to
young
Wir
beide
wissen,
wir
sind
zu
jung
We
both
know
we
to
young
Wir
beide
wissen,
wir
sind
zu
jung
And
we
both
know
Im
to
gone
Und
wir
beide
wissen,
ich
bin
zu
weit
weg
We
both
know
we
to
young
Wir
beide
wissen,
wir
sind
zu
jung
And
we
both
know
Im
to
gone)
Und
wir
beide
wissen,
ich
bin
zu
weit
weg)
Im
sorry
I'm
sorry,
yeah
that's
all
my
fault
Es
tut
mir
leid,
es
tut
mir
leid,
ja,
das
ist
alles
meine
Schuld
It's
on
me,
it's
on
me,
it's
on
me
I
know
Es
liegt
an
mir,
es
liegt
an
mir,
es
liegt
an
mir,
ich
weiß
I'm
Slowly,
I'm
slowly,
tryna
let
you
know
Ich
versuche
langsam,
ich
versuche
langsam,
es
dich
wissen
zu
lassen
I
ain't
mean
to
lead
you
on
that's
my
fault
Ich
wollte
dich
nicht
in
die
Irre
führen,
das
ist
meine
Schuld
Aye,
I
know
I
said
I
wanted
you
that's
my
fault
Hey,
ich
weiß,
ich
sagte,
ich
wollte
dich,
das
ist
meine
Schuld
I
know
I
said
Im
all
for
you
that's
my
fault
Ich
weiß,
ich
sagte,
ich
bin
ganz
für
dich
da,
das
ist
meine
Schuld
And
I
never
meant
to
lead
you
on
that's
my
fault
Und
ich
wollte
dich
nie
in
die
Irre
führen,
das
ist
meine
Schuld
No
I
aint
trying
to
prove
you
wrong
that's
my
fault
Nein,
ich
versuche
nicht,
dir
das
Gegenteil
zu
beweisen,
das
ist
meine
Schuld
And
I
never
meant
to
lead
you
on
that's
my
fault
Und
ich
wollte
dich
nie
in
die
Irre
führen,
das
ist
meine
Schuld
No
I
aint
trying
to
prove
you
wrong
that's
my
fault
Nein,
ich
versuche
nicht,
dir
das
Gegenteil
zu
beweisen,
das
ist
meine
Schuld
And
I
never
meant
to
lead
you
on
that's
my
fault
Und
ich
wollte
dich
nie
in
die
Irre
führen,
das
ist
meine
Schuld
No
I
aint
mean
to
lead
you
on
that's
my
fault
Nein,
ich
wollte
dich
nicht
in
die
Irre
führen,
das
ist
meine
Schuld
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Austin Lynn Clodfelter
Attention! Feel free to leave feedback.